Tradução gerada automaticamente
Bonanza
Ralf Paulsen
Prosperidade
Bonanza
A Colt sich'rer é tão bom como o ouro, Bonanza!
Ein sich'rer Colt ist so gut wie Gold, Bonanza!
Noite após noite o tambor cantou as músicas da pradaria.
Nächtelang die Trommel sang die Lieder der Prärie.
Nossa lei é boa lei, Bonanza!
Unser Recht ist gutes Recht, Bonanza!
Ea nossa terra é boa terra que nunca sai de você.
Und unser Land ist gutes Land, das verlässt man nie.
Dia após dia, noite após noite, lutando lado a lado,
Tag für Tag, Nacht für Nacht, kämpfend Hand in Hand,
Dia após dia, noite após noite, eles construíram o país.
Tag für Tag, Nacht für Nacht, bauten sie das Land.
Como o país um país livre, Bonanza!
Als das Land ein freies Land, Bonanza!
se depararam com a pradaria, mil e muito mais.
kamen sie durch die Prärie, tausend und noch mehr.
O dia foi longo, até que sejamos derrotados, Bonanza!
Der Tag war lang, bis man uns bezwang, Bonanza!
Tudo começou com um milhar de homens, havia mais e mais.
Es begann mit tausend Mann, es kamen immer mehr.
Nossa lei é boa lei, Bonanza!
Unser Recht ist gutes Recht, Bonanza!
Ea nossa terra é a terra boa, que ela amava tanto!
Und unser Land ist gutes Land, wir liebten es so sehr!
Dia após dia ...
Tag für Tag...
A noite acena, o sol se põe, Bonanza!
Der Abend winkt, die Sonne sinkt, Bonanza!
Luz solar que não vemos, não vemos mais.
Sonnenlicht, das sehn wir nicht, das sehn wir nimmermehr.
A noite acena, o sol se põe, Bonanza!
Der Abend winkt, die Sonne sinkt, Bonanza!
Luz solar que não vemos, não vemos mais.
Sonnenlicht, das sehn wir nicht, das sehn wir nimmermehr.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ralf Paulsen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: