Barges
Me and my brother returned to the water
I saw a pike that was two feet long.
Two small magicians, each with a jam jar
Cast spells on the water with hazel twig wands.
Country boys catch tadpoles, dive into water
Made shy by their laughter, we wandered down stream
And summer rolled o'er us with no complications
'Cept thinking of Mama sometimes in dreams.
Stand by the drawbridge, waiting for barges
Waiting around for smiles from the man.
Lifting the bridge whilst watching the horses
Dragging the slow boats up the canal.
I do remember the times but no number
After the day, but before evening comes
Waiting for castles and kettles with roses
Painted on barges that sailed into the sun.
Oh, see the river run, that was by man begun
Open the locks, let the boats sail on,
Taking their castles and kettles with roses
With summers of childhood leaving smiles on the man.
Balsas
Eu e meu irmão voltamos pra água
Vi um lucio que tinha dois pés de comprimento.
Dois pequenos mágicos, cada um com um pote de geleia
Faziam feitiços na água com varinhas de avelã.
Os meninos do campo pegam girinos, mergulham na água
Feitos tímidos pelas risadas, seguimos rio abaixo
E o verão rolava sobre nós sem complicações
Exceto pensar na mamãe às vezes em sonhos.
Ficamos ao lado da ponte levadiça, esperando as balsas
Esperando por sorrisos do homem.
Levantando a ponte enquanto observamos os cavalos
Puxando os barcos lentos pelo canal.
Eu me lembro das vezes, mas sem número
Depois do dia, mas antes da noite chegar
Esperando por castelos e chaleiras com rosas
Pintadas nas balsas que navegavam rumo ao sol.
Oh, veja o rio correr, que foi iniciado pelo homem
Abra as comportas, deixe os barcos navegarem,
Levando seus castelos e chaleiras com rosas
Com verões da infância deixando sorrisos no homem.