Tradução gerada automaticamente
Holzmichel
Rammstein
michel de madeira
Holzmichel
Há uma floresta na Saxônia
Es gibt in Sachsen einen Wald
De abeto escuro, úmido e frio
Aus Fichten dunkel, feucht und kalt
De lá uma canção surgiu
Von dort ist ein Lied entsprungen
Isso foi cantado por anos e dias
Das wird seit Jahr und Tag gesungen
Nós fomos atormentados por um longo tempo agora
Man quält uns jetzt schon lange Zeit
Com uma pergunta Alemanha distante
Mit einer Frage Deutschland weit
Eles cantam lá sobre um homem
Sie singen dort von einen Mann
Quem não pode viver nem morrer bem
Der weder Leben noch gut sterben kann
É o Holzmichel que está em jogo aqui
Es ist der Holzmichel um den es hier geht
E ninguém sabe o que está acontecendo com ele
Und keiner weiß wie es um ihn steht
Também não há ninguém que o conheça
Es gibt auch keinen der ihn kennt
No entanto, todos pedem permanentemente
Trotzdem fragen alle Permanent
O velho Holzmichel ainda está vivo, Holzmichel ainda, Holzmichel ainda está vivo
Lebt denn der alte Holzmichel noch, Holzmichel noch, Holzmichel noch
O velho Holzmichel ainda está vivo, Holzmichel ainda está vivo
Lebt denn der alte Holzmichel noch, Holzmichel noch
Eu não dou a mínima, não dou a mínima, não dou a mínima
Mir doch scheißegal, scheißegal, scheißegal
Eu não dou a mínima, eu não dou a mínima - sim
Mir doch scheißegal mir scheißegal - ja
É uma tortura e me atormenta muito
Es ist Tortour und quält mich sehr
A ideia de assassinato não é difícil
Der Mordgedanke fällt nicht schwer
Por que não há ninguém implorando a ele
Warum gibt es keinen der ihn anfleht
Que ele finalmente vai ao médico
Das er endlich mal zum Doktor geht
O Erzgebirge é o seu reino
Das Erzgebirge ist sein Reich
Eu não me importo de onde ele vem
Wo er herkommt ist mir gleich
Porque ninguém aqui o conhece
Denn hier ist keiner der ihn kennt
Por que todo mundo continua perguntando
Warum fragen alle permanent
O velho Holzmichel ainda está vivo, Holzmichel ainda, Holzmichel ainda está vivo
Lebt denn der alte Holzmichel noch, Holzmichel noch, Holzmichel noch
O velho Holzmichel ainda está vivo, Holzmichel ainda está vivo
Lebt denn der alte Holzmichel noch, Holzmichel noch
Eu não dou a mínima, não dou a mínima, não dou a mínima
Mir doch scheißegal, scheißegal, scheißegal
Eu não dou a mínima, eu não dou a mínima - sim
Mir doch scheißegal mir scheißegal - ja
O velho Holzmichel ainda está vivo, Holzmichel ainda, Holzmichel ainda está vivo
Lebt denn der alte Holzmichel noch, Holzmichel noch, Holzmichel noch
O velho Holzmichel ainda está vivo, Holzmichel ainda está vivo
Lebt denn der alte Holzmichel noch, Holzmichel noch
Eu não dou a mínima, não dou a mínima, não dou a mínima
Mir doch scheißegal, scheißegal, scheißegal
Eu não dou a mínima, eu não dou a mínima - sim
Mir doch scheißegal mir scheißegal - ja
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rammstein e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: