Assembly Line
Punched in just about five
Ratchet in my left and a flat-head in my right
Hoping that i'll hear about a raise by the end of the week
Just a hundred and thirty-two steps
Making machines out a steel and sweat
Over and over again like a record that's on repeat
Chorus:
And it's all manufactured time
When you're on the assembly line
Building products made to sell
Moving on a conveyer belt
And it's a job for a diligent heart
And i'm just one of a thousand parts
You might think i've got it rough but i don't mind
Working on the assembly line
All day in steel-toed boots
Vacation days that i'll never use
There's a rumor going 'round that's got nothing to do with me
Charlie swears he's gonna quit
Put his two weeks in and that's it
He's been talkin' that way since the summer of '93
Repeat chorus twice
It ain't a job for everyone but it's mine
Working on the assembly line
On the assembly line
Clocked out about 5 p.m.
Wake up in the morning, do it all again
Linha de Montagem
Fui chamado pra trabalhar às cinco
Chave inglesa na mão esquerda e uma fenda na direita
Torcendo pra ouvir sobre um aumento até o fim da semana
Só cento e trinta e dois passos
Fazendo máquinas de aço e suor
Repetindo tudo de novo como um disco arranhado
Refrão:
E é tudo tempo fabricado
Quando você está na linha de montagem
Construindo produtos feitos pra vender
Deslocando-se numa esteira
E é um trabalho pra um coração dedicado
E eu sou só uma das mil partes
Você pode achar que é difícil, mas eu não me importo
Trabalhando na linha de montagem
O dia todo com botas de aço
Dias de férias que eu nunca vou usar
Tem um boato rolando que não tem nada a ver comigo
Charlie jura que vai pedir demissão
Entregou duas semanas e é isso
Ele tá falando assim desde o verão de 93
Repetir refrão duas vezes
Não é um trabalho pra todo mundo, mas é o meu
Trabalhando na linha de montagem
Na linha de montagem
Bati o ponto às cinco da tarde
Acordo de manhã, faço tudo de novo