Tradução gerada automaticamente

Take Me Back
Randy Newman
Me Leva de Volta
Take Me Back
Todo mundo me dizEveryone tells me
Que eu tive uma mão perdedoraI was dealt a losing hand
Do jeito que eu souThe way that I look
E do jeito que eu ajoAnd the way that I act
Não é difícil de entenderIt's not hard to understand
Claro que eu tenho problemasSure I got troubles
Talvez você também tenhaMaybe you got'em too
Eu gostaria de explicar o que aconteceu comigoI'd like to explain what has happened to me
Pra que não aconteça com vocêSo it doesn't happen to you
Eu nasci em Los AngelesI was born in Los Angeles
Há muitos, muitos anos atrásMany, many, many years ago
Nós morávamos em North HollywoodWe lived out in North Hollywood then
Em um bangalô abafadoIn a steamy little bungalow
Minha mãe, meu paiMy mother, my father
Meu irmãozinho e euMy baby brother and me
Brincando de cowboy o dia todoPlayin' cowboys all day
Lá no valeOut there in the valley
Que família perfeitaWhat a perfect family
Ei, eiHey, hey
Levanta, levantaGet 'em up, get 'em up
Vamo lá, vamo láCome a ti yi
EiHey
Fui pra escolaWent off to high school
Quando eu tinha treze anosWhen I was thirteen
Eu era meio avançadoI was kind of advanced
Se é que você me entendeIf you know what I mean
Me meti em algumas encrencasGot into some trouble
Bebendo pesado com meus amigos nas colinasDrinkin' heavy with my friends in the hills
Meu pai teve que descer na delegacia pra me buscarMy daddy had to come down to the station to get me
Ele disse: "Cadê meu jovem revoltado?"He said, "Where is my angry young man?"
Me leva de voltaTake me back
Querida, por favor, me leva de voltaBaby, please take me back
Eu não quero viver aqui perto desse aeroporto sujoI don't wanna live here by this dirty old airport
Nessa casinha imundaIn this greasy little shack
Me leva de voltaTake me back
Querida, por favor, me leva de voltaBaby, please take me back
Só me dê uma chance e a gente começa tudo de novoJust give me a chance and we'll start all over again
Agora aquela garotaNow that young girl
Era só um lance de verãoWas just a summertime thing
Ela voltou pra escolaShe went back to school
Quando o sino da escola tocouWhen the school bell ring
Agora eu lavo minha roupa sozinhoNow I do my laundry by myself
Toda noite eu como sozinhoEvery night I eat alone
Querida, por favor, por favor, por favorBaby please, please, please
Você não vai me deixar voltar pra casa?Won't you let me come back home
Vou pra faculdadeGoin' off to college
Passei em todos os testesPassed every test
Eles disseram: "Vamos mandar esse garoto pra Palo AltoThey said, "Let's send this boy to Palo Alto
Ele pode ser um dos melhores"He could be one of the best"
Quatro anos em StanfordFour years at Stanford
Trabalhei duro pra carambaWorked very hard
De que adiantou, sua vagabunda,A lot of good it did me, little tramp,
Você tá arruinando minha vidaYour're ruining my life
Me leva de voltaTake me back
Querida, por favor, me leva de voltaBaby, please take me back
Eu não quero viver aqui perto desse aeroporto sujoI don't wanna live here by this dirty old airport
Nessa casinha imundaIn this greasy little shack
Me leva de voltaTake me back
Querida, por favor, me leva de voltaBaby, please take me back
Só me dê uma chanceJust give me a chance
E a gente começa tudo de novoAnd we'll start all over again
Só me dê uma chanceJust give me a chance
E a gente começa tudo de novoAnd we'll start all over



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Randy Newman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: