Tradução gerada automaticamente

Under the Scotsmans Kilt
Rapalje
Debaixo do Kilt do Escocês
Under the Scotsmans Kilt
Bem, um escocês vestido de kilt saiu do bar numa noite tranquilaWell a Scotsman clad in kilt left the bar one evening fair
E dava pra ver pelo jeito que andava que tinha bebido além da contaAnd one could tell by how he walked that he'd drunk more than his share
Ele se atrapalhou até não conseguir mais ficar em péHe fumbled round untill he could no longer keep his feet
E se jogou na grama pra dormir ao lado da ruaAnd he stumbled off into the grass to sleep beside the street
Ring ding diddle-liddle la-dioRing ding diddle-liddle la-dio
Ring da diddly-ai-oRing da diddly-ai-o
Ele se jogou na grama pra dormir ao lado da ruaHe stumbled off into the grass to sleep beside the street
Por volta dessa hora, duas garotas jovens e lindas passaram por aliAbout that time two young and lovely girls just happened by
Uma diz pra outra com um brilho no olharOne says to the other with a twinkle in her eye
Olha aquele escocês dormindo, tão forte e bem construídoSee yon sleeping Scotsman so strong and handsome build
Eu me pergunto se é verdade que não usam nada debaixo do kiltI wonder if it's true what they don't wear beneath the kilt
Ring ding diddle-liddle la-dioRing ding diddle-liddle la-dio
Ring da diddly-ai-oRing da diddly-ai-o
Eu me pergunto se é verdade que não usam nada debaixo do kiltI wonder if it's true what they don't wear beneath the kilt
Elas se aproximaram do escocês dormindo, quietinhas como podiamThey crept up on that sleeping Scotsman quiet as could be
Levantaram o kilt dele um pouquinho pra poder verLifted up his kilt about an inch so they could see
E lá estava, pra elas verem, debaixo da saia escocesaAnd there behold for them to view beneath his Scottish skirt
Nada mais do que Deus tinha dado a ele ao nascerWas nothing more than God had graced him with upon his bearth
Ring ding diddle-liddle la-dioRing ding diddle-liddle la-dio
Ring da diddly-ai-oRing da diddly-ai-o
Nada mais do que Deus tinha dado a ele ao nascerWas nothing more than God had graced him with upon his bearth
Elas ficaram maravilhadas por um momento, então uma disse que era hora de irThey marveled for a moment then one said we must be gone
Vamos deixar um presente pro nosso amigo antes de seguir adianteLet's leave a present for our friend before we move along
Como presente, deixaram uma fita de seda azul amarrada em um laçoAs a gift they left a blue silk ribbon tied into a bow
Em volta da estrela bonita que o kilt do escocês levantou e mostrouAround the bonnie star the Scot's kilt did lift and show
Ring ding diddle-liddle la-dioRing ding diddle-liddle la-dio
Ring da diddly-ai-oRing da diddly-ai-o
Em volta da estrela bonita que o kilt do escocês levantou e mostrouAround the bonnie star the Scots kilt did lift and show
Agora o escocês acordou com o chamado da natureza e se arrastou em direção às árvoresNow the Scotsman woke to nature's call and stumbled toward the trees
Atrás do arbusto, ele levanta o kilt e fica pasmo com o que vêBehind the bush he lifts his kilt and gawks at what he sees
E com uma voz assustada, ele diz ao que está diante de seus olhosAnd in a startled voice he says to what's before his eyes
Uau, cara, não sei onde você esteve, mas vejo que você ganhou o primeiro prêmioWow, lad I don't know were you've been but I see you've won first prize
Ring ding diddle-liddle la-dioRing ding diddle-liddle la-dio
Ring da diddly-ai-oRing da diddly-ai-o
Oh, cara, não sei onde você esteve, mas vejo que você ganhou o primeiro prêmioOh, lad I don't know were you've been but I see you've won first prize



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rapalje e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: