Peut être A-t-il Révé
Il vit très bien sans elle
la ville n'a pas changé
le matin il descend
comme on donne à manger
à un petit enfant
son ventre se rappelle
Puis il ouvre un journal
sans le vouloir vraiment
tout ça lui est égal
un morceau de métal
dans sa gorge est planté
mais il semble vivant
peut-être a-t-il rêvé
Comme dans un songe on croit trouver de l'or
au matin au réveil
c'est un peu de soleil
fondu au matin
Il vit très bien ainsi
comme dans un flocon
qu'importe le flacon
pourvu qu'il ait l'ivresse
alors il se redresse
peut-être a-t-il rêvé
Comme dans un songe on croit trouver de l'or
au matin la tendresse
c'est un corps dans les draps
qui dort au matin
Il sait qu'elle reviendra
la chambre n'est pas faite
comme quand elle était là
brûlure de cigarette
sur le meuble de bois
peut-être a-t-il rêvé
Comme quand on croit que tout peut arriver
au matin au réveil
c'est un peu de soleil fondu
au matin au réveil
Talvez Ele Tenha Sonhado
Ele vive muito bem sem ela
a cidade não mudou
pela manhã ele desce
como se desse comida
para uma criança pequena
sua barriga se lembra
Então ele abre um jornal
sem querer de verdade
tudo isso não importa
um pedaço de metal
na sua garganta está cravado
mas ele parece vivo
talvez ele tenha sonhado
Como em um sonho a gente acredita encontrar ouro
pela manhã ao acordar
é um pouco de sol
derretido pela manhã
Ele vive muito bem assim
como em um floco
não importa o frasco
contanto que tenha a embriaguez
então ele se endireita
talvez ele tenha sonhado
Como em um sonho a gente acredita encontrar ouro
pela manhã a ternura
é um corpo nos lençóis
que dorme pela manhã
Ele sabe que ela voltará
a cama não está arrumada
como quando ela estava lá
queimadura de cigarro
na mesa de madeira
talvez ele tenha sonhado
Como quando a gente acredita que tudo pode acontecer
pela manhã ao acordar
é um pouco de sol derretido
pela manhã ao acordar