Tradução gerada automaticamente

La Balade Du Pauvre
Raphaël Haroche
A Balada do Pobre
La Balade Du Pauvre
Eu tô aqui toda manhãJe suis là chaque matin
assim, no caminhocomme ça sur le chemin
observando o dia que vai e que vemà regarder le jour qui va et qui vient
estendendo a mãoà tendre la main
E eu vivo debaixo de uma ponteEt je vis sous un pont
provavelmente não gosto de casasprobable que j'aime pas les maisons
minha vida eu deixei pra trásma vie je l'ai quittée
foi há muito tempoc'était il y a longtemps
quem sabe um verãopeut-être un été
Ô meu velho, eu sou negroÔ mon vieux je suis noir
e da noite pro diaet du soir au matin
cheio como uma mala de viagemplein comme une malle-cabine
duro como um cabideraide comme un passe-lacet
eu nem sei mais meu nomeje connais même plus mon nom
Não vou ficar muito tempoJe n'restarai pas trop tard
prefiro ir pra outro lugarj'aime mieux aller ailleurs
onde talvez não seja pior, quem sabe até melhorlà où ce s'rait pas pire peut-être même meilleur
sempre dá pra sonharon peut toujours rêver
Não não não nãoNon non non non
muito feliz em partirbien content de partir
não não não nãonon non non non
espero não voltarj'espère ne pas revenir
Me encontraram uma manhãIls m'ont trouvé un matin
duro como um pergaminhoraide comme un parchemin
com nos bolsosavec dans les poches
dois ou três lembranças, nada além de um brochedeux trois souvenirs rien d'autre qu'une broche
Me levaram de caminhãoM'ont mené en camion
pra um tipo de casadans un genre de maison
onde me dissecavam, meu velhooù ils m'ont disséqué mon vieux
Você não podia ficar muito mais tempoTu pouvais pas t'nir guère plus longtemps
eles diziam, diziam, diziamqu'ils disaient qu'ils disaient qu'ils disaient
não é nada brilhantec'est pas brillant
Não não não nãoNon non non non
muito feliz em partirbien content de partir
não não não nãonon non non non
espero não voltarj'espère ne pas revenir
Eu tô aqui toda manhãJe suis là chaque matin
assim, no caminhocomme ça sur le chemin
observando a vida que vai e que vemà regarder la vie qui va et qui vient
que gruda na pelequi colle à la peau
E eu vou embora essa noiteEt je m'en vais ce soir
vou acabar em algum lugarje finirai bien quelque part
longe das camas de papel dos meus pés machucadosloin des lits en papier de mes pieds blessés
das chaminés pretasde leurs cheminées noires
do vento da noitedu vent du soir
não não não não...non non non non...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raphaël Haroche e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: