Ginyushi No Namida
やみはよるにあふれこえはのうむのなか
Yami wa yoruni afure koe wa noumu no naka
しずかなねむりのなかじがはうすれうばわれ
Shizukana nemuri no naka jiga wa usure ubaware
こくうのいしはしたがうまま
Kokuuno ishi wa shitagau mama
くのうをうみつみなきものさえ
Kunou wo umi tuminaki monosae
しゅうまつとおもわれるこのよをはかなみ
Syumatu to omowareru kono yo wo hakanami
またいのちひとつ
Mata inochi hitotu
しにいづらうこのかなしみ
Shi ni tuzurou kono kanashimi
いつかはてるひまで
Ituka hateru hi made
えがきのこそうこのひげきを
Egakinokosou kono higeki wo
このよのために
Konoyo no tameni
みわくのつきよのわなじがはうすれうばわれ
Miwaku no tukiyo no wana jiga wa usure ubaware
まどろむこうこつのなかじがはうすれうばわれ
Madoromu koukotu no naka jiga wa usure ubaware
このよにさいたゆいっとの
Konoyo ni saita yuiituno
にどとないはな(いのち)つみなきじゅんすい
Nidoto nai hana(inochi) tuminaki jyunsui
くるしみにいろどられたこのよをはかなみ
Kurushimi ni irodorareta konoyowo hakanami
どくをふくんだ
Dokuwo hukunda
しにいづらうこのかなしみ
Shi ni tuzurou kono kanashimi
いつかはてるひまで
Ituka hateru hi made
えがきのこそうこのひげきを
Egaki nokosou kno higekiwo
このよのために
Konoyo no tameni
はるかそびえるうんめいとわたしはしょうがいを
Haruka sobieru unmeito watashi wa syougai wo
いまはばたけわがしらべよ
Ima habatake waga shirabe yo
まよいじこえて
Mayoiji koete
Lágrimas de Ginyushi
A escuridão transborda na noite, a voz se perde no silêncio
Dentro de um sono tranquilo, a vida se esvai, é roubada
A pedra do país segue seu caminho
Até mesmo a dor não tem fim...
Este mundo que se pensa passageiro
Mais uma vida se vai...
A morte traz essa tristeza
Até que um dia chegue ao fim...
Vamos deixar essa tragédia
Para o bem deste mundo...
A armadilha da noite encantada, a vida se esvai, é roubada
Dentro do sono profundo, a vida se esvai, é roubada
A única flor que floresce neste mundo
É uma flor (vida) pura que não voltará a brotar
Este mundo colorido pela dor se esvai
Envenenando...
A morte traz essa tristeza
Até que um dia chegue ao fim...
Vamos deixar essa tragédia
Para o bem deste mundo
O destino distante se eleva e eu sou a herdeira...
Agora, voe, minha melodia
Superando as incertezas...