Transliteração e tradução geradas automaticamente
Evergreen
Raphael (Visual Kei)
Eterna
Evergreen
Céu azul se espalha, sujo de lama no verão
澄み渡る青空泥まみれの青い夏
Sumiwataru aozora doro mamire no aoi natsu
Aquela época em que corríamos, compartilhando a alegria
走る喜びを分かち合えたあの頃
Hashiru yorokobi wo wakachiaeta ano koro
Ela, a garota que sonhava em segredo, tão única
ひそかに憧れていた読書家の彼女
Hisoka ni akogareteita dokushoka no kanojo
Ah, só de nos cruzarmos
ああすれ違うだけで
Ah surechigau dake de
Meu coração acelerava naquela época
胸がときめいてたあの頃
Mune ga tokimeiteta ano koro
Uma era que brilhava mais que tudo, passou tão rápido
何より輝く時代は誰よりも早く
Nani yori kagayaku jidai wa dare yorimo hayaku
Coisas efêmeras, sonhos que não voltam mais
過ぎ去っていく儚いもの戻れない夢
Sugisatteiku hakanai mono modorenai yume
Um laço tão radiante, espalhando sonhos pelo ar
何より眩しい絆に夢を散りばめて
Nani yori mabushii kizuna ni yume wo chiribamete
Memórias eternas que não desbotam
色褪せない永遠の思い出
Iroasenai towa no omoide
Se eu pudesse voltar uma vez mais...
もう一度戻れたら
Mou ichido modoretara
Quero voltar para aquele lugar que eu odiava
嫌いだったあの場所に今は戻りたい
Kirai datta ano basho ni ima wa modoritai
A amizade suada, o primeiro amor
汗にまみれた友情初めての恋
Ase ni mamireta yuujou hajimete no koi
No tempo que passa, o agora se torna passado
過ぎていく時の中で今が過去になる
Sugiteiku toki no naka de ima ga kako ni naru
Não consigo aceitar essa realidade
その現実を受け止めれず
Sono genjitsu wo uketomerezu
Noite em que chorei sozinho
一人で泣いた夜
Hitori de naita yoru
Percebo que estou perdendo a sensibilidade, segurando firme
気づけば失う感性握りしめたまま
Kizukeba ushinau kansei nigirishimeta mama
Estou me tornando um adulto que brilha assim
僕はこのまま輝く大人になっていく
Boku wa kono mama kagayaku otona ni natteyuku
No tempo que não posso lutar, o que posso fazer
逆らえない時の中で僕ができること
Sakaraenai toki no naka de boku ga dekiru koto
Meu coração não muda
心の中は変わらぬ
Kokoro no naka wa kawaranu
Quero me tornar um adulto incrível
素敵な大人になること
Suteki na otona ni naru koto
Sentimentos de verão, promessas de verão, juventude eterna
夏の想い夏の誓い永遠の青春
Natsu no omoi natsu no chikai towa no seishun
Olha, o cheiro do verão, agora, olha, a melodia do verão
ほら夏の匂い今ほら夏の調べ
Hora natsu no nioi ima hora natsu no shirabe
Uma era que brilhava mais que tudo, passou tão rápido
何より輝く時代は誰よりも早く
Nani yori kagayaku jidai wa dare yorimo hayaku
Coisas efêmeras, sonhos que não voltam mais
過ぎ去っていく儚いもの戻れない夢
Sugisatteiku hakanai mono modorenai yume
Uma era que brilhava mais que tudo, sem perceber
何より輝く時代は気づかないままに
Nani yori kagayaku jidai wa kizukanai mama ni
Passando tão rápido, coisas efêmeras
過ぎ去っていく儚いもの
Sugisatteiku hakanai mono
Se eu pudesse viver mais uma vez...
もう一つ生きれたら
Mou hitotsu ikiretara



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raphael (Visual Kei) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: