Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 201

En Busca de La Felicidad

Rapsusklei

Letra

Em busca da felicidade

En Busca de La Felicidad

Esqueça, a vida é muito curta
Olvidalo, a vida es demasiado corta

Tem que tentar ser feliz
Tiene que intentar ser feliz

Mas e se eu não puder ser feliz?
Pero y si no consigo ser feliz?

Bem, você sabe o que fazer? Esqueça
¿Bueno, sabe lo que hay que hacer? Olvidarlo

Pular o tópico
Pasar del tema

Eu lembro o que minha avó me disse para ser feliz
Recuerdo lo que me dijo mi abuela para ser feliz

Ele me disse, meu querido neto, se você quer ser feliz, não pense
Me dijo, queridisimo nieto mío, si quieres ser feliz, no pienses

As penalidades são tão longas, mas a vida é muito curta
Las penas son tan largas pero la vida es muy corta

Minhas veias estão amargas, parece que o amor não importa mais pra ninguém, não
Mis venas son amargas, parece que el amor ya a nadie importa, no

A felicidade apodrece entre os vermes
La felicidad se pudre entre gusanos

E a liberdade vertiginosa morre em suas mãos, diga-me
Y la vertiginosa libertad muere en tus manos, dime

Onde estão aqueles que nos prometeram
¿Dónde están aquellos que nos prometían

Conquiste o paraíso, eu estava no paraíso e não parecia igual?
Conquistar el cielo, yo estuve en el cielo y no se parecía?

Corações verdadeiros foram deixados muito poucos
Corazones de verdad quedan muy pocos

E aqueles de nós que fazem algo por amor são chamados de loucos
Y a los que hacemos algo por amor nos llaman locos

Então viva a vida como você merece
Así que vive la vida como lo mereces

Viver, eles dizem que ensinar é aprender duas vezes
Viviendo, dicen que enseñar es aprender dos veces

Ensine-me a pescar e não me traga peixe
Enséñame a pescar y no me traigas peces

E me ensine a esquecer esses lábios quando você me beija
Y enséñame a olvidar esos labios cuando me beses

Tudo em seu próprio tempo, mas o tempo é eterno
Todo a su tiempo, pero el tiempo es eterno

Chorando rimas, escrevo lágrimas no caderno
Llorando rimas, escribo lágrimas al cuaderno

Se quando durmo penso e quando penso não durmo
Si cuando duermo pienso y cuando pienso no duermo

Doente deste coração doente
Enfermo de este corazón enfermo

Na minha solidão de inverno, a felicidade zomba do tempo
En mi soledad invierno, felicidad se burla del tiempo

A vida é aquela folha que vai com o vento
La vida es esa hoja que se va con el viento

Huff! O último suspiro dos mortos
¡Buf! El último suspiro del muerto

A areia da Antártica a água pura no deserto, verdadeira
La arena de la Antártida el agua pura en desierto, cierto

Minha vida é uma fábrica de sonhos
Mi vida es una fábrica de sueños

Um oceano cheio de pequenos oceanos
Un océano lleno de océanos pequeños

Uma cooperativa de milagres
Una cooperativa de milagros

De frases curtas, de versos longos
De frases cortas, de versos largos

Uh! Querida, dê para mim
¡Uh! Baby, dámelo a mí

Há tanto tempo que me perdi (tanto tempo que me perdi)
Hace tanto tiempo que me perdí (tanto que me perdí)

Eu até dormi serotonina
Hasta serotonina dormí

De tudo de ruim que eu comi (dá pra mim)
De todo lo malo que me comí (give it to me)

A felicidade me provoca
Felicidad se burla de mi

Porque a monotonia é assim
Porque la monotonía es así

Faça por mim, faça por mim
Solo hazlo por mí, hazlo por mí

Faça por mim, apenas faça por mim (sim)
Hazlo por mí, solo hazlo por mí (yeah)

As más notícias voltaram
Volvieron las malas noticias

Os bons saíram com suas carícias
Las buenas se fueron con tus caricias

Os beijos que você me deu foram emprestados?
¿Los besos que me diste eran prestados?

A vida está faltando quando você fica viciado
La vida te falta cuando te vicias

A morte não pode fazer um pacto com o tempo
La muerte no puede pactar con el tiempo

Sentado na soleira do beco rebelde
Sentada en el umbral del callejón insurrecto

A sombra empoeirada transforma você em intenção
La sombra polvorienta te convierte en intento

E as cinzas da alma queimam em fogo baixo, baixo
Y las cenizas del alma se queman a fuego lento, lento

O tempo é relativo
El tiempo es relativo

Com cabelos grisalhos na alma e rugas no esquecimento
Con canas en el alma y arrugas en el olvido

Mal entendido, tudo desaparece com o barulho
Maldito incomprendido, todo se desvanece con el ruido

O silêncio silencioso esperando, o ninho morreu gravemente ferido
El silencio callado esperando murió malherido el nido

A linguagem das coisas
El lenguaje de las cosas

Uma homenagem aos caídos, os espinhos das rosas
Un homenaje al caído, las espinas de las rosas

Vida escrita em prosa, morte escrita em verso
La vida escrita en prosa, la muerte escrita en verso

O choro triste das muitas perdas do universo
El triste llanto de los tantos quebrantos del universo

Desejos não realizados e ilusões se perdem na distância
Deseos e ilusiones no cumplidos se pierden en la distancia

Como os sonhos de nossa infância estão perdidos
Como se pierden los sueños de nuestra infancia

Como cada segundo é perdido no ar
Como se pierde cada segundo en el aire

E a solidão não encontra companheiro para ir ao baile
Y la soledad no encuentra pareja para ir al baile

E eu sempre queimo porque o amor queima
Y yo que siempre me quemo porque amor arde

Como fui corajoso agindo como um covarde
Que sido tan valiente actuando como un cobarde

Eu sou um poeta antigo que está atrasado
Soy un poeta temprano que llega tarde

The Pursuit of Happiness como Chris Gardner
En busca de la felicidad como Chris Gardner

Uh! Querida, dê para mim
¡Uh! Baby, dámelo a mí

Há tanto tempo que me perdi (tanto tempo que me perdi)
Hace tanto tiempo que me perdí (tanto que me perdí)

Eu até dormi serotonina
Hasta serotonina dormí

De tudo de ruim que eu comi (ah, dá pra mim)
De todo lo malo que me comí (oh, give it to me)

A felicidade me provoca
Felicidad se burla de mi

Porque a monotonia é assim
Porque la monotonía es así

Faça por mim, faça por mim
Solo hazlo por mí, hazlo por mí

Faça por mim, apenas faça por mim
Hazlo por mí, solo hazlo por mí

Uh! Querida, dê para mim
¡Uh! Baby, dámelo a mí

Há tanto tempo que me perdi (tanto tempo que me perdi)
Hace tanto tiempo que me perdí (tanto que me perdí)

Eu até dormi serotonina
Hasta serotonina dormí

De tudo de ruim que eu comi (ah, dá pra mim)
De todo lo malo que me comí (oh, give it to me)

A felicidade me provoca
Felicidad se burla de mi

Porque a monotonia é assim
Porque la monotonía es así

Faça por mim, faça por mim
Solo hazlo por mí, hazlo por mí

Faça por mim, apenas faça por mim
Hazlo por mí, solo hazlo por mí

Faça, faça, faça, só por mim, faça por mim
Hazlo, hazlo, hazlo, solo por mí, solo hazlo por mi

Faça, apenas faça por mim, faça, apenas faça por mim, faça, apenas faça por mim, apenas faça por mim
Hazlo, solo hazlo por mí, hazlo, solo hazlo por mí, hazlo, solo hazlo por mí, solo por mi

Apenas faça por mim, faça, apenas faça por mim, faça, apenas faça por mim, faça, apenas faça por mim, apenas faça por mim
Solo hazlo por mí, hazlo, solo hazlo por mí, hazlo, solo hazlo por mí, hazlo, solo hazlo por mí, solo por mi

Faça por mim, faça, apenas, faça, faça por mim, faça, sim, só por mim
Hazlo por mí, hazlo, solo, hazlo, hazlo por mí, hazlo, yeah, solo por mi

Faça por mim, sim, oh, apenas faça por mim, apenas faça por mim, apenas faça por mim, apenas faça por mim
Hazlo por mí, yeah, oh, solo hazlo por mí, solo hazlo por mí, solo hazlo por mí, solo hazlo por mi

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rapsusklei e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção