Tradução gerada automaticamente
ATENEA
Rara Sustancia
ATENEA
ATENEA
É, é, éYeh, yeh, yeah
A Estranha Substância, Estilo em GramasLa Rara Sustancia, Estilo en Gramos
Aprender com os erros nunca foi barato pra genteAprender de los errores nunca nos salió barato
Voltar a beijar sua pele, me leva lá pro altoVolver a besar tu piel, me eleva hacia lo más alto
Você é a divindade, transformada em carneEres la divinidad, transformada en materia
Entrego minha vida à arte, pra mim isso é coisa sériaLe entrego mi vida al arte, para mí esto es cosa seria
Prefiro o anonimato, com alma de vagabundoPrefiero el anonimato, con alma de un vagabundo
Se não estivesse murcha, te daria meu mundoSi no estuviera marchito, te regalaría mi mundo
Sou preso do seu olhar, mesmo sem você dizer nadaSoy presa de tu mirada, aunque no me digas nada
Mesmo que você vá como a fumaça da minha última tragadaAunque te vayas como el humo de mi última fumada
Escrevendo outra balada dedicada à sua belezaEscribiendo otra balada dedicada a tu belleza
Que alguém te ame como eu, isso eu duvido, princesaQue alguien te ame como yo, eso lo dudo, princesa
Suas carícias me dão força, e a experiência me fez sábioTus caricias dan la fuerza, y la experiencia me hizo sabio
Me sabe a glória a dor, como o gosto dos seus lábiosMe sabe a gloria el dolor, como el sabor de tus labios
Seus olhos me fazem sentir, que como você, não há nenhumaTus ojos me hacen sentir, que como tú, no hay ninguna
Queria fazer amor sob a luz da LuaQuisiera hacerte el amor bajo la luz de la Luna
Desse lado não há fortuna, além da sua presençaDe este lado no hay fortuna, más que la de tu presencia
Você poderia ser a dona de toda a minha descendênciaTú podrías ser la dueña de toda mi descendencia
Amada minha, vem, chega mais perto do meu peitoAmada mía, ven, acércate a mi pecho
Estou insatisfeito se não tá a sua companhiaEstoy insatisfecho si no está tu compañía
E é que, com um toque seu, eu sei que todo esse tempo, tive as mãos vaziasY es que, con darte una caricia, sabré que todo este tiempo, tuve las manos vacías
Nada me salva da morte, mas pra minha sorte, você já me salva a vidaNada me salva de la muerte, pero para mi suerte, tú ya me salvas la vida
Nenhuma letra tá à sua altura, pois me sabe a loucura, como escrever pra poesiaNinguna letra está a tu altura, pues me sabe a locura, cómo escribirle a la poesía
Tudo é melhor contigo, até minha solidão me aconselhou a te procurarTodo es mejor contigo, hasta mi soledad me aconsejó que te buscara
Quero estar sob seu umbigo, ali, o fruto proibidoQuiero estar bajo tu ombligo, ahí, el fruto prohibido
Sim, hoje sei que Deus não deixou numa maçãSí, hoy sé que Dios no lo dejó en una manzana
A ferida sara, sua voz é a frequência que faz vibrar minha almaLa herida sana, tu voz es la frecuencia que hace vibrar a mi alma
Quem diria? Veio a calma em forma de uma dama¿Quién diría? Vino la calma en forma de una dama
Não quero que me falte, por isso cuido do meu karmaNo quiero que me faltes, por eso cuido mi karma
Entre amor e desejo por você há uma linha quase invisívelEntre amor y deseo por ti hay una casi inexistente línea delgada
Talvez muitos queiram te levar pra camaTal vez muchos quieran llevarte a la cama
Mas eu quero estar até a gente ficar grisalhoPero yo sí quiero estar hasta que nos salgan canas
Bendita és entre todas as mulheresBendita eres entre todas las mujeres
Você, tão bendita quanto geometria sagradaTú, tan bendita como geometría sagrada
Só te peço, amor, que não se desespere se ver que demoro pra curar minhas feridasSolo te pido, amor, que no te desesperes si ves que tardo un tiempo en sanar mis llagas
Você tem a última palavra, pois só seu olhar é que me fura o peitoTienes la última palabra, pues solo tu mirada es la que el tórax me taladra
Quem diria? Veio a calma em forma de uma dama, em forma de uma dama¿Quién diría? Vino la calma en forma de una dama, en forma de una dama
Não sei se o mundo é o mesmo de sempre, mas eu vejo diferente, quando você não táNo sé si el mundo es el de siempre, pero yo lo veo diferente, cuando tú no estás
Quando você não tá, não sei se brilham as estrelas, mas eu me encontro entre trevasCuando tú no estás, no sé si brillan las estrellas, pero yo me encuentro entre tinieblas
Quando você não tá, quando você não tá, quando você não tá, não tenho nadaCuando tú no estás, cuando tú no estás, cuando tú no estás, no tengo nada



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rara Sustancia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: