Tradução gerada automaticamente

Voices In My Head
Rare Americans
Vozes na Minha Cabeça
Voices In My Head
Matando em nome do máximoKilling in the name on maximum
3 melhores amigos, o máximo do pai3 best pals, dad's maxima
Não estamos fazendo o que você me dizWe are not doing whatcha tell me
Irmão, irmão, você consegue me sentir?Brother, brother, can you smell me?
Dinheiro de aniversário da vovó, algumas centenas de reaisBirthday money from grandma, a couple hundred bucks
Estamos gastando tudo sem dar a mínimaWe’re spending it all on not giving a fuck
Quatro galões de 5 litros de gasolinaFour 5-gallon jerry cans of gasoline
Vivendo um sonho de revolta contra a máquinaLiving a rage against the machine mean dream
Vozes na minha cabeçaVoices in my head
Na minha cabeça, na minha cabeça eu tenhoIn my head, in my head I got
Vozes na minha cabeçaVoices in my head
Na minha cabeça, na minha cabeça eu tenhoIn my head, in my head I got
Tem um jeito de sair? Um jeito de sair disso?Is there a way out? A way out of this?
Cara, sinto que não consigo me comprometerMan, I feel like I just can’t commit
Tem um jeito de sair? Um jeito de sair disso?Is there a way out? A way out of this?
Cara, eu tenho a minha vida inteira pra viverMan, I got my whole fuckin' life to live
Tem um jeito de sair? Um jeito de sair disso?Is there a way out? A way out of this?
Cara, sinto que não consigo me comprometerMan, I feel like I just can’t commit
Tem um jeito de sair? Um jeito de sair disso?Is there a way out? A way out of this?
Cara, eu tenho a minha vida inteira pra viverMan I got my whole fuckin' life to live
Matando em nome do máximoKilling in the name on maximum
3 melhores amigos, o máximo do pai3 best pals, dads maxima
Não estamos fazendo o que você me dizWe are not doing whatcha tell me
Irmão, irmão, você consegue me sentir?Brother, brother, can you smell me?
Um traidor, um covarde e um falsoA sell out, a coward, and a phony
É quem vira as costas pro seu camaradaIs he who turns his back on his homie
E a gente não vai ganhar nenhum troféu!And we ain’t gonna get no trophy!
Um grande fracasso do círculoA giant failure of the circle a
Vozes na minha cabeçaVoices in my head
Na minha cabeça, na minha cabeça eu tenhoIn my head, in my head I got
Vozes na minha cabeçaVoices in my head
Na minha cabeça, na minha cabeça eu tenhoIn my head, in my head I got
Tem um jeito de sair? Um jeito de sair disso?Is there a way out? A way out of this?
Cara, sinto que não consigo me comprometerMan, I feel like I just can’t commit
Tem um jeito de sair? Um jeito de sair disso?Is there a way out? A way out of this?
Cara, eu tenho a minha vida inteira pra viverMan, I got my whole fuckin’ life to live
Tem um jeito de sair? Um jeito de sair disso?Is there a way out? A way out of this?
Cara, sinto que não consigo me comprometerMan, I feel like I just can’t commit
Tem um jeito de sair? Um jeito de sair disso?Is there a way out? A way out of this?
Cara, eu tenho a minha vida inteira pra viverMan, I got my whole fuckin’ life to live



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rare Americans e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: