Tradução gerada automaticamente
Kinderhook Hoopskirt Works
Rasputina
Kinderhook Hoopskirt funciona
Kinderhook Hoopskirt Works
De um lado estava Albany Avenue
On one side was Albany Avenue
Do outro lado de um riacho correndo
On the other side a rushing creek
Colocado em vínculo Flamengo
Laid in Flemish bond
Três andares de altura, uma fortaleza de tijolos
Three stories high, a fortress of brick
Este era um lugar de empregar
This was a place of employ
O Hoopskirt Kinderhook funciona
The Kinderhook Hoopskirt Works
Mas ainda dói
But it still hurts
Quando eu penso do cativeiro privilegiado
When I think of the privileged captivity
Da menina moinho como eu
Of the mill girl like me
Mantido seqüestrado
Kept sequestered
Só visto em uma ponte de corda
Only seen on a rope bridge
Essa trava de alta sobre o córrego
That hangs high over the stream
Nós são mantidos como escravos cozinha
We are kept like galley slaves
Enquanto estranhos decorar túmulos de nosso pai
While strangers decorate our father's graves
Um segredo deste rio, este riacho
A dark secret of this river, this creek
Este fluxo, oh o que isso significa?
This stream, oh what does it mean?
Você vai ouvir nenhuma bajulação na fábrica
You'll hear no flattery at the factory
No Kinderhook Hoopskirt Works
At the Kinderhook Hoopskirt Works
Chega um tom de frenético em sua stitchery
There comes an undertone of frantic in her stitchery
Bate-papo fazer a virada para os ímpios
Idle talk do the turn to the wicked
Dê uma escuta, você com certeza irá ver
Take a listen, you'll surely see
Entre as meninas se seguiu uma falta
Between the girls a foul ensued
Nossa heroína se transforma em palavra
Our heroine turns in word
Para sua coleção
To her collection
Para examinar sua coleção
To examine her collection
Sua coleção de duzentos e vinte e cinco sorrisos
Her collection of two hundred and twenty-five smiles
Você vai ouvir nenhuma bajulação na fábrica
You'll hear no flattery at the factory
No Kinderhook Hoopskirt Works
At the Kinderhook Hoopskirt Works
Você vai ouvir nenhuma bajulação na fábrica
You'll hear no flattery at the factory
No Kinderhook Hoopskirt Works
At the Kinderhook Hoopskirt Works
Cada decisão que tomamos é baseada no amor ou medo
Each decision we make is based on love or fear
Devo ser gentil ou cruel ou falso?
Shall I be kind or cruel or fake?
Devo agora derramar uma lágrima?
Shall I now shed a tear?
Você pode vê-los até nas janelas da fábrica
You can see them up in the windows of the factory
Qualquer noite da semana
Any night of the week
Como figuras maravilhosamente vestida de cera em exposição
Like beautifully-gowned wax figures on display
com os mais belos olhos que você já viu
with the loveliest eyes you've ever seen
Apertando os olhos para alinhavar os desrespeita
Squinting to baste the flouts
Underskirts regando grandes como rodas de carroça
Basting underskirts as big as wagon wheels
Sentimentos Stabbing com uma agulha
Stabbing feelings with a needle
Você gosta de como se sente?
Do you like how that feels?
Você vai ouvir nenhuma bajulação na fábrica
You'll hear no flattery at the factory
No Kinderhook Hoopskirt Works
At the Kinderhook Hoopskirt Works
Você vai ouvir nenhuma bajulação na fábrica
You'll hear no flattery at the factory
No Kinderhook Hoopskirt Works
At the Kinderhook Hoopskirt Works
No Kinderhook Hoopskirt Works
At the Kinderhook Hoopskirt Works
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rasputina e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: