Tradução gerada automaticamente
?Hago Falta?
Raúl Lavié
Faz Falta
?Hago Falta?
As esporas do vinho, despertando tristezasLas espuelas del vino, despertando penas
Me trazem, irreais, cenas da infânciaMe devuelven, irreales, escenas de la infancia
As casas baixas e o muro de adobeLas casas bajas y la tapia de adobe
Um lustre que grita se lustra se lustraUn lustri'n que vocea se lustra se lustra
Minha irmã e suas amigas brincando de elásticoMi hermana y sus amigas jugando al elastico
O vento passeando pelas canas de açúcarEl viento pasea'ndose por las ca#as de azucar
A aldeia que deixou passar mais uma tardeLa aldea que dejo' transcurrir otra tarde
Enquanto céu e mais céu se entregam ao ocaso.Mientras cielo y mas cielo se abandona al ocaso.
Então me pergunto, se não houvesse memóriaEntonces me pregunto, si no hubiera memoria
Poderiam ser felizes para sempre os homens??podrian ser felices para siempre los hombres?
Porque um está longe, e sabePorque uno esta lejos, y sabe
Que lá a primavera pousa nos pêssegosQue alla' la primavera se posa en los duraznos
Que em um quintal de terra, longe do centroQue en un patio de tierra, alejado del centro
Uma mulher morena (cantando uma baguala)Una mujer oscura (?cantando una baguala?)
Faz ferver para o mercado as primeiras humitasHace hervir para el mercado las primeras humitas
Porque um está longe, irremediavelmente longePorque uno esta lejos, irremediablemente lejos
E sabe que em Salta florescem os lapachosY sabe que en salta florecen los lapachos
Que na catedral, barroca e altaneiraQue en la catedral, barroca y altanera
Um coroinha bate e bate os sinosUn monaguillo ta#e y ta#e las campanas
Chamando para a novena do Senhor do milagreLlamando a la novena del se#or del milagro
(e as meninas vão, um pouco como desculpa(y las chicas asisten, un poco como excusa
Para ver seus namorados, depois, na praça)Para ver a sus novios, despue's, en la plaza)
Que as feiras estão chegando, e descem dos valesQue se acercan las ferias, y bajan de los valles
As ervas com pimenta e os ponchos de alpacaLas yiscas con aji' y los ponchos de alpaca
Que já tem coca nova, olha só que grandesQue ya hay coca nueva, mire vea que grandes
Traída da Bolívia, olha só que verdes.Traidita de bolivia, mire vea que verdes.
Um sabe de tudo isso, irremediavelmente longeUno sabe todo eso, irremediablemente lejos
E desejando um acuyico se afunda em saudadesY deseando un acuyico se hunde en a#oranzas
Do que não foi, do que talvez tenha sido...De lo que no fue', de lo que quiza's ha sido...
Os velhos mortos ririam que entrelaçamSe reiri'an los viejos muertos que entreveran
As sombras com os raios de tanta lua órfãLas sombras con los rayos de tanta luna hue'rfana
Se soubessem que penso neles esta tardeSi supieran que pienso en ellos esta tarde
De um lugar com neve no outro hemisférioDesde un lugar con nieve en el otro hemisferio
Me vejo nessas sombras, e uma dor que apareceMe miro en esas sombras, y un dolor que se asoma
Me faz ver minha avó falando comigo da Espanha,Me hace ver a mi abuela habla'ndome de espa#a,
Essa terra de contos onde havia um rei, e oliveirasEsa tierra de cuentos donde habi'a un rey, y olivos
E minha outra avó, amassando os nhoquesY a mi otra abuela, amasando los #oquis
Falando em dialeto com minhas tias e minha mãeHablando en dialecto con mis tias y mi madre
De coisas que as crianças não têm que ouvirDe cosas que los chicos no tienen que escuchar
E viajo com meu pai em uma caminhoneteY viajo con mi padre en una camioneta
De novo ele vai cantando sambas de YupanquiDe nuevo va cantando sambas de yupanqui
Onde vão os tropeiros, e rangem as carroçasDonde se van arrieros, y crujen las carretas
E vão as vaquinhas, e as tristezas.Y se van las vaquitas, y las penas.
Quem sabe porque hoje desenterrei a infânciaQuien sabe porque hoy se desenterro la infancia
E essa vontade de chorar, e essa impotênciaY estas ganas de llorar, y esta impotencia
É a árvore com neve que parece um lapachoEs el arbol con nieve que parece un lapacho
As festas que se aproximam como um grande silêncioLas fiestas que se acercan como un gran silencio
É o vinho, é o vinho, que não é cafayateño.Es el vino, es el vino, que no es cafayate#o.
É também o presságio, como um calafrioEs tambie'n el presagio, como un escalofri'o
Que embora eu deva voltar, já nunca serei o mesmoQue aunque he de volver, ya nunca sere' el mismo
Arrastarei comigo outras nostalgias.Arrastrare' conmigo otras nostalguias.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raúl Lavié e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: