Tradução gerada automaticamente
Woodcrest Manor
Raury
Woodcrest Manor
Woodcrest Manor
É como
It's like
Veja, eu tenho vivido nesta casa para sempre
See I've been living in this house forever
Eu nasci e fui criado e nascido e crescido
I was born and raised and birthed and grown
Woodcrest mansão oriental de Atlanta
Woodcrest manor eastern of atlanta
Bem, pelo menos eu tive uma sensação de casa
Well at least I had a sense of home
Como mãe, quando nos movemos em
Like mama when we move in
Sempre me dizer alguns "com alguma dúvida
Always tell me some' with some doubt
Assista cada movimento estranho na
Watch every stranger move in
Ajudou todos meus manos sair
Helped all my homies move out
Assistidos em cada casa são vendidos
Watched every house get sold
Assistidos cada vizinho ficar velho
Watched every neighbor get old
Eu vi que o por do sol de volta quando eu tinha seis anos
I saw that sunset back when I was six
Bem, eu acho que eles árvores growed
Well I guess them trees growed
Agora, a minha percepção vívida é bloqueado
Now my vivid perception is blocked
Então a minha vida por um segundo foi parado
Then my life for a second was stopped
Viu um anjo do céu que ela falou
Saw an angel from heaven she talked
Na descrição mais clara ela ensinou
In the clearest description she taught
Se essa visão torna-se nada de novo para você
If this view becomes nothing new to you
Apenas lembre-se, uma vez que era bonita
Just remember once it was beautiful
Veja, eu estive com esta menina por anos
See I've been with this girl for years
Através de cada simples sorriso e lágrima
Through every single smile and tear
O tempo passou e agora eu temo
The time has passed and now I fear
Eu não sinto o mesmo, não mais
I don't feel the same no more
Mas quem é a culpa não eu ou ela
But who's to blame not me or her
Poderia ser apenas este universo
It could just be this universe
Isso fez com que esse amor florescer em primeiro
That caused this love to bloom at first
Então murchar e murchar através de sua sede
Then wilt and wither through its thirst
Então a culpa em que a falta de água
So blame it on that lack of water
Eu sei que eu estou ganhando mais malvado karma
I know I'm gaining badder karma
Através de todos esses corações eu quebrei
Through all those hearts I've broken
Eu estou esperando que a estrada que, quando
I'm hoping that down the road that when
Tenho um filho que não é uma filha
I have a child that it's not a daughter
Mas quando eu estou tendo pensamentos infantis
But when I'm having childish thoughts
E quando eu me sinto completamente perdida
And when I feel completely lost
E quando meu coração começa a geada
And when my heart begins to frost
Eu só acho que o que lhes ensinou os anjos
I just think of what them angels taught
Nunca se deparar com algo pela primeira vez
Ever come across something for the first time
Seja ele um lugar pessoa ou coisa
Be it a person place or thing
Deram-lhe uma sensação instantânea de felicidade
They gave you an instant feeling of happiness
Feito você feliz por estar vivo
Made you glad to be alive
E, eventualmente, como o tempo passa a sensação fica mais fraco
And eventually as time goes on the feeling gets weaker
E mais fraco, e mais fraco
And weaker, and weaker
E você não sabe por que
And you don't know why
É lento, tornando-se menos emocionante
It's slowly becoming less exciting
E toda a vez que você está em negação sobre o valor decrescente
And the whole time you're in denial about this decreasing value
E você sabe que no fundo da sua mente
And you know it in the back of your mind
Que o sentimento de desaparecendo
That the feeling's fading away
E já está quase acabando
And it's almost over
Mas ignorar a realidade e continuar a manter a tentar
But ignore reality and continue to keep trying
Eventualmente, o sentimento se torna mais difícil de alcançar
Eventually the feeling becomes harder to reach
Ou simplesmente desaparece completamente
Or just disappears completely
E isso deixa-nos ponderar uma questão crucial:
And it leaves us pondering a crucial question:
Será que tudo acabará por perder o seu significado?
Does everything eventually lose it's meaning?
Será que as coisas que nos fazem felizes hoje
Will the things that make us happy today
Faça-nos feliz amanhã?
Make us happy tomorrow?
Será que essa piada sempre me faz rir?
Will this joke always make me laugh?
Será que as luzes brilhantes na Times Square sempre surpreendê-me?
Will the bright lights in times square always astound me?
Ou será que eu só ficam tão acostumados a eles que eu esqueço que eles estão mesmo lá?
Or will I just get so used to them that I forget they're even there?
Será que vou amar essa pessoa para sempre?
Will I love this person forever?
Será que essa pessoa me amar para sempre?
Will this person love me forever?
Será que nada dura para sempre?
Does anything last forever?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raury e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: