Tradução gerada automaticamente
Runatal - Odins Runenleid
Ravensblood
Caminho de Odin - A Canção das Runas
Runatal - Odins Runenleid
Eu sei que fiquei pendurado na árvore ventosaIch weiß, dass ich hing am windigen Baum
Nove longas noites, ferido pela lançaNeun lange Nächte, vom Speer verwundet
Dedicado a Odin, a mim mesmoDem Odin geweiht, ich selber mir selbst
No galho da árvore, de que ninguém sabeAm Ast des Baumes, von dem niemand weiß
De qual raiz ele cresceuAus welcher Wurzel er wuchs
Não me ofereceram pão nem hidromelSie boten mir nicht Brot noch Met
Então me inclinei, refletindo sobre as runasDa neigt' ich mich nieder auf Runen sinnend
Aprendi-as suspirando, finalmente caí na terraLernte sie seufzend, fiel endlich zu Erde
Não me ofereceram pão nem hidromelSie boten mir nich Brot noch Met
Nove canções principais aprendi do sábio filhoHauptlieder neun lernt' ich vom weisen Sohn
Bölthorn, pai de Bestla, e bebi um goleBölthorns, Bestlas Vater und trank einen Trunk
Do caro hidromel, extraído de OdrörirDes teuren Mets , aus Odrörir geschöpft
Nove canções principais aprendi do sábio filhoHauptlieder neun lern ich vom weisen Sohn
Eu sei que fiquei pendurado na árvore ventosaIIch weiß, dass ich hing am windigen Baum
Nove longas noites, ferido pela lançaNeun lange Nächte, vom Speer verwundet
Dedicado a Odin, a mim mesmoDem Odin geweiht, ich selber mir selbst
No galho da árvore, de que ninguém sabeAm Ast des Baumes, von dem niemand weiß
(De qual raiz ele cresceu)(Aus welcher Wurzel er wuchs)
Runas você encontrará e bastões de conselhoRunen wirst du finden und Ratstäbe
Bastões muito fortes, bastões muito poderososSehr starke Stäbe, sehr mächtige Stäbe
O grande contador de histórias as criou, os deuses as formaramErzredner ersann sie, Götter schufen sie
Ela gravou o mais nobre dos governantes...Sie ritzte der hehrste der Herrscher...
Odin, dos Aesir, o elfo DainnOdin, den Asen, den Alfen Dainn
Dvalinn, dos anões, Alsvidur, dos gigantesDvalinn den Zwergen, Alsvidur den Riesen
Odin, dos Aesir, o elfo DainnOdin, den Asen, den Alfen Dainn
Dvalinn, dos anões, Alsvidur, dos gigantesDvalinn den Zwergen, Alsvidur den Riesen
(Alguns se cortaram)(Einige schnitt sich selbst)
Melhor não pedir do que pedir demais:Besser nicht gebeten als zuviel geboten:
O presente sempre exige retribuiçãoDie Gabe will stets Vergeltung
Melhor não enviar nada do que apagar demaisBesser nichts gesendet als zuviel getilgt
Assim gravou Thulur como guia para os povosSo ritzt' es Thulur zur Richtschnur der Völkern
Então ele se foi para onde veioDann entwich er dahin, wo er herkam
Você sabe gravar? Você sabe aconselhar?Weißt du zu ritzen? Weißt du zu raten?
Você sabe encontrar? Você sabe investigar?Weißt du zu finden? Weißt du zu forschen?
Você sabe pedir? Você sabe sacrificar?Weißt du zu bitten? Weißt du zu opfern?
Você sabe enviar? Você sabe apagar?Weißt du zu senden? Weißt du zu tilgen?
Odin, dos Aesir, o elfo DainnOdin, den Asen, den Alfen Dainn
Dvalinn, dos anões, Alsvidur, dos gigantesDvalinn den Zwergen, Alsvidur den Riesen



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ravensblood e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: