Tradução gerada automaticamente
Throw Your Hands In The Air
Raw Fusion
Levante as Mãos pro Alto
Throw Your Hands In The Air
Eu, Colin, Johnny e MoeMe, Colin, Johnny and Moe
no meu carro, o som ligado, ein my drop six-eight, the perv was on, and
eu tava animado, tanque cheio eI was spankin, a full tank and
me sentindo bem, som no talo, Shabba Rank-infeelin great, tape deck, Shabba Rank-in
Indo pro leste na cinco-oito, o sol brilhandoHeadin East on five-eight, the sun was shinin
Teto aberto, dá pra dizer que estávamos empolgadosTop down, I guess you could say we was excited
Porque o John tinha a conexãoCause John had the hook up
em Haywood, e eu tava pronto pra cozinhar, masin Haywood, and I was ready to cook, but
o dia só tava começandothe day was just startin
E em um piscar de olhos, tudo começou a desmoronar quandoAnd in no time flat, it began to fall apart when
olhei no meu retrovisorI looked into my rear view mirror
O som batendo, acho que não consegui ouvir asThe bass was slammin, I guess I couldn't hear the
sirenas, é, era a políciasirens, yeah it was po-po
E isso é O.P.D., pra quem não sabeAnd that's O.P.D., for those who don't know
Paramos pra ver qual era a situaçãoWe pulled over, to see what it was all about
Ele sacou a arma e começou a gritarHe drew his gun and began to shout
[Refrão: x2][Chorus: x2]
"Levante as mãos pro alto!""Throw your hands in the air!"
"Parado, parado, prestes a" [Slick Rick] "puxar o gatilho""Freeze, freeze, bout to" [Slick Rick] "pull this trigger"
"Levante as mãos pro alto!""Throw your hands in the air!"
"Desista, desista, desista, desista, desista, desista""Give it up, give it up, give it up, give it up, give it up, give it up"
Eu digo, "Whoa - não fica animado"I say, "Whoa - don't get excited"
Ele disse, "Cala a boca, seu neguinho, quer morder?He said, "Shut up little nig-gha, you wanna bite it?
Não se incomode, teve um assaltoDon't bother, there was a robbery
Você parece culpado, pelo que eu posso ver"You look guilty, as far as I can see"
Revista íntima, onde estão as drogas e o dinheiro?Strip searched, where's the drugs and the money?
Oh, você me pegou, masOh you caught me, but
estou no banco de trás algemadoI'm in the backseat handcuffed
Mas foi quando outra viatura chegouBut that's when another cop car rolled up
Ele disse, "Yo - você tem que deixar eles iremHe said, "Yo - you gotta let em slide
Pegamos os filhos da puta lá no Westside"We caught the motherfuckers over on the Westside"
Ele disse, "Oh," com uma expressão amargaHe said, "Oh," with a bitter frown
"Beleza, mas te vejo por aí""That's cool, but I'll see ya round"
Entramos no Mustang, a brutalidade policialWe jumped in the Mustang, police brutality's
é coisa do dia a dia, onde eu moroan everyday thing, where I live
Mas isso me deixou meio famintoBut it made me kind of hungry
Mas esse 7-11 era a cena erradaBut this certain, 7-11 it was the wrong scene
Eu peguei um sanduíche de frangoI reached for a chicken sandwich
Meu irmão Colin disse, "Caraca!"My brother Colin said, "Damn!"
Porque o cara na frente tinha uma espingardaCause the man at the front had a sawed-off
Ele atirou uma vez pro alto, e então mandou pararHe shot once in the air, and then he called off
[Refrão][Chorus]
A resposta, "Sim senhor!"The answer, "Yes sir!"
Ele pegou todo o dinheiro da caixa registradoraHe took all the money from the cash register
e deu pro cara com a cervejaand gave it to the man with the six-pack
Ele se virou pra mim e disse, "YO, NEGROHe turned to me and said, "YO, BLACK
Aja como se não tivesse visto..."Act like you didn't see it..."
... que seja!... so be it!
Agora isso foi demais pra aguentar, é como se eu estivesseNow that was too much to take, it's like I'm in
em uma sitcom da Nell Carter, por favor, me dá um tempoa Nell Carter sitcom, please, give me a break
Aiyyo, agora escuta issoAiyyo, now check this out
Passamos por muita coisa hojeWe been through too much today
Quero dizer, é como, sabe o que eu tô dizendo?I mean it's like, yaknowhatI'msayin?
A polícia, a uhh, sabe o que eu tô dizendoThe po-lice, the uhh, yaknowhatI'msayin
Esse idiota entrou na loja, aiyThis fool come into the store, aiy
ser assaltado não é legalbeing jacked ain't cool
Eu preciso dar uma escapadaI gots to get some trim
Agora foi realmente um dia difícilNow it's really been a rough day
Todos concordamos, queremos ver as garotas de qualquer jeitoWe all agree, we wanna see the chicks anyway
Mack Mo-E reclinado na cadeira, ele disseMack Mo-E leanin back in the chair, he said
"Me acorda quando chegarmos lá""Wake me up when we get there"
Aceleramos, dez minutos se passaramWe smashed, ten minutes passed
Encontramos o lugar no final dessa ruaWe found the spot at the end of this to'-up block
Tínhamos nossas dúvidasWe had our doubts
Deixamos o Moe no carro, pra ir conferirWe left Moe in the car, to go check it out
Algo não parecia certoSomethin about it didn't feel right
A garota que abriu a porta, ela era bem atraenteThe girl that opened the door, she was real tight
Vi mais duas, e elas eram meio fofasI seen two more, and they was kinda cute
Doces como Juicy FruitSweet like Juicy Fruit
Uma disse, "Dê um descanso pros seus pésOnce said, "Give your feet a rest
enquanto vamos lá atrás, arrumar o cabelo e nos vestir"while we go in the back, comb our hair, and get dressed"
Ouvi muitos cliquesI heard a lot of clickin noises
E então ouvi, "Quase prontos, meninos"And then I heard, "Almost ready boys"
Algo estava bem suspeitoSomethin was real suspicious
"Aiyyo John, qual é a dessa mina?""Aiyyo John, what's up with these bah-bies?"
Ele disse, "Eu só não sei, acabei de conhecê-las"He said, "I just can't know, I just met em"
E então ouvi "Pega elas!"And then I heard "Get em!"
Olhei pra cima, uma quarenta e cinco na minha cabeçaI looked up, a forty-five at my head
E adivinha o que ela disse...And guess what she said...
"Levante as mãos pro alto!""Throw your hands in the air!"
esse momento de assalto, mas quando olho pra trásit's jack time, but when I look back
fico feliz que deixamos o Mack Moe roncarI'm glad we let Mack Moe snore
Íamos nos dar mal, mas então ele entrou pela porta da frenteWe was gonna get it, but then he came through the front door
A garota mirou a arma, atirou e errouThe girl aimed the gun, shot and missed
A coitada deve ter machucado o pulsoThe kitten must have hurt her wrist
porque ela deixou a arma cair, outra puxou uma facacause she dropped her gun, another pulled a switchblade
John atacou ela, pegou a faca e quebrou elaJohn attacked her, grabbed the knife and cracked her
Colin chutou a arma pra longeColin kicked the gun away
Os outros ficaram com medo e tentaram fugirThe others got scared, and tried to run away
Eu peguei a peça que estava carregadaI pick up the piece that was loaded with lead
e toda a empolgação cessou quando eu disseand all excitement ceased when I said
[Refrão 1/2][Chorus 1/2]
E a gente saiu... sabe o que eu tô dizendo?And we audi... youknowhatI'msayin?
Estamos D.O.A. saindo... não consigo acreditar que esses bastardos!We are D.O.A. audi... can't believe them bastards!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raw Fusion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: