Even, Wept Over The Absent
Toca in yollotl
Such an immense hectic grief
To see so many friends
Not walking with me
In spirit of the earth
And writing down with me
No more I walk in company
To delightful spots
Nevermore...
On onellelacic
quexquich nic ya
ittoa antocnihuan
ayiaue noconnenemititica
noyollon tlalticpac y
noconycuilotica, ay niyuh can
Tinemi ahuian yeccan, ay cemellecan
in tenahuac y
Ah nonnohuicallan in quenon amican ohuaya
I doubt in my heart
If I really see you
Who will prey to only God
That he will take the evil
From your hearts?
At night rises up
The smoke of souls...
Maca mahui noyollo
ye oncan ixtlahuatl itic
noconele hua in
itzimiquiliztli zan quinequin toyollo
yaomiquiztla ohuaya
Let us rejoice, dear friends, and may ye rejoice
O children, within the open field, and going forth to it,
let us revel amid the shield-flowers of the battle
Rejoice...within the open field
Let us reveal
Amid the jade xochimeh
Mesmo, Lamentando os Ausentes
Toca in yollotl
Uma dor imensa e frenética
Ver tantos amigos
Não caminhando comigo
No espírito da terra
E escrevendo comigo
Não ando mais em companhia
Para lugares encantadores
Nunca mais...
On onellelacic
quexquich nic ya
ittoa antocnihuan
ayiaue noconnenemititica
noyollon tlalticpac y
noconycuilotica, ay niyuh can
Tinemi ahuian yeccan, ay cemellecan
in tenahuac y
Ah nonnohuicallan in quenon amican ohuaya
Duvido no meu coração
Se realmente te vejo
Quem vai rezar só a Deus
Para que ele tire o mal
Dos seus corações?
À noite se levanta
A fumaça das almas...
Maca mahui noyollo
ye oncan ixtlahuatl itic
noconele hua in
itzimiquiliztli zan quinequin toyollo
yaomiquiztla ohuaya
Vamos nos alegrar, queridos amigos, e que vocês se alegrem
Ó crianças, dentro do campo aberto, e indo em direção a ele,
vamos nos divertir entre as flores-escudo da batalha
Alegrem-se... dentro do campo aberto
Vamos revelar
Entre os xochimeh de jade