Tradução gerada automaticamente

Is There Life After Breakfast?
Ray Davies
Há Vida Depois do Café da Manhã?
Is There Life After Breakfast?
Levante-se da maré baixaLift yourself out of the doldrums
Prepare um chazinhoMake yourself a cuppa tea
Tire suas emoções do buracoDrag your emotions out of the gutter
Não fique se lamentandoDon't wallow in self pity
Quando você acorda, todo atrapalhadoWhen you wake up, all of a fluster
Achando que a vida passou por vocêThinking life has passed you by
Dê um chute na sua própria bundaGive yourself a kick up the backside
Levante da cama e bata no céuJump out of bed and punch the sky
Há vida depois do café da manhãIs there life after breakfast
Cheia de possibilidadesFull of possibilities
Há vida depois do café da manhã?Is there life after breakfast?
Sim, há, depois do café da manhãYes there is, after breakfast
Então não viva em agoniaSo don't live in agony
Há vida depois do café da manhã?Is there life after breakfast?
Sim, há, depois do café da manhãYes there is, after breakfast
Anime-se, coloque a chaleiraCheer up some, put on the kettle
Não adianta ficar pra baixo[?]There's no point in being down[?]
Decida-se, tente esquecer elaMake your mind up, try to forget her
Ferva o chá e eu estarei [?]Boil the tea and I'll be [?]
Há vida depois do café da manhã?Is there life after breakfast?
Sim, há, depois do café da manhãYes there is, after breakfast
Então não viva em agoniaSo don't live in agony
Há vida depois do café da manhã?Is there life after breakfast?
Sim, há, depois do café da manhãYes there is, after breakfast
Depois do café da manhãAfter breakfast
Vida depois do café da manhãLife after breakfast
Depois do café da manhãAfter breakfast
Só porque toda a encanaçãoJust because all of the plumbing
Não é mais como antesIsn't all it used to be
Abra a torneira, veja, um pouco tá saindoTurn the tap, see, a little bit's coming
Isso deve te deixar aliviadoThat must make you feel relieved
Não se torne uma total vergonhaDon't turn into a total embarrassment
Para seus amigos e famíliaTo your friends and family
Levante da cama, o dia todo tá à frenteGet out of bed, the whole day's ahead
Então tome os remédios e beba seu cháSo take the pills and drink your tea
Há vida depois do café da manhãIs there life after breakfast
Cheia de possibilidadesFull of possibilities
Há vida depois do café da manhã?Is there life after breakfast?
Sim, há, depois do café da manhãYes there is, after breakfast
Então não fique tão depressivoSo don't be so depressive
Há vida depois do café da manhã?Is there life after breakfast?
Sim, há, depois do café da manhãYes there is, after breakfast
Há vida depois do café da manhãIs there life after breakfast
Cheia de possibilidadesFull of possibilities
Há vida depois do café da manhã?Is there life after breakfast?
Sim, há, depois do café da manhãYes there is, after breakfast
Há vida depois do café da manhã?Is there life after breakfast?
Há vida depois do café da manhã?Is there life after breakfast?
Coloque a chaleira pra ferver, amigoPut the kettle on, mate



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ray Davies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: