Tradução gerada automaticamente

Conspiracy
Ray Davies
Conspiração
Conspiracy
Da sarjeta ao campanário mais alto da terraFrom the gutter to the highest steeple in the land
A corrupção, como uma praga, atinge todos os homensCorruption, like a plague, is bearing down on every man
Da riqueza da alta sociedade à mais humilde das favelasFrom the wealth of high society to the lowliest of slums
O fedor vil do mal está corrompendo a todosThe vile stench of evil is corrupting everyone
A própria estrutura de nossa nação está infestada de enganosThe very fabric of our nation is infested by deceits
E os criminosos estão tramando minha morte e minha derrotaAnd the criminals are plotting my demise and my defeat
Minha vida é uma cruzada pela lei e pela ordemMy life is a crusade for law and order
É minha missão ver se a justiça será feitaIt's my quest to see that justice will be done
Mas muito não é detectado porque a sociedade está infectadaBut so much is undetected 'cause society is infected
Pelas mentiras e hipocrisia, conspiração, conspiraçãoBy the lies and the hypocrisy, conspiracy, conspiracy
Quando o mal levanta sua cabeça feia, o diabo tem seu diaWhen evil rears its ugly head, the devil has its day
E todos são suspeitos e o crime nunca deve pagarAnd everyone's a suspect and crime must never pay
Conspiração, conspiraçãoConspiracy, conspiracy
Todos nós sentimos o cheiro de uma conspiraçãoWe all smell a conspiracy
As pessoas estão conspirando ao meu redor (nós conhecemos o sentimento)People are conspiring all around me (we know the feeling)
Tenho dificuldade em saber em quem confiar (conspiração)I have difficulty knowing who to trust (conspiracy)
Até mesmo a chamada aristocracia está crivada de conspiraçãoEven the so-called aristocracy is riddled with conspiracy
Corrupção e hipocrisia, conspiração, conspiraçãoCorruption and hypocrisy, conspiracy, conspiracy
E Satanás sorri quando o homem se torna seu escravoAnd Satan smiles as man becomes his slave
Com corrupção e conspiração, vou lutar até o túmuloWith corruption and conspiracy, I'll fight it to my grave
E quando os vermes devorarem minha carne, eles vão me ouvir dizerAnd when the worms devour my flesh, they'll hear me say
Foi tudo uma conspiração porque acabei assimIt was all a conspiracy 'cause I ended up this way
Conspiração, conspiração, todos nós sentimos o cheiro de uma conspiraçãoConspiracy, conspiracy, we all smell a conspiracy
Um crime leva a outro, quando você está trabalhando disfarçadoOne crime leads to another, when you're working undercover
Proteger a rainha e o país é minha tarefa (conspiração)Protecting queen and country is my task (conspiracy)
Mas onde há sujeira, há dinheiro e ninguém está acima de suspeitasBut where there's muck there's money and no man's above suspicion
O dinheiro não conhece escrúpulos e nenhuma classeMoney knows no scruples and no class
E a ameaça pervertida de corrupção nunca terminaAnd the perverted threat of corruption never ends
Eles encobrem alguma hipocrisia, conspiração, conspiraçãoThey cover up some hypocrisy, conspiracy, conspiracy
Nos corredores do poder e lugares altos (conspiração)In the corridors of power and high places (conspiracy)
No parlamento e nas escolas públicas (conspiração)In parliament and in the public schools (conspiracy)
Eles estão pregando a lei e a ordem, mas estão quebrando todas as regrasThey're preaching law and order, but they're breaking all the rules
E os criminosos estão correndo livres, conspiração, conspiraçãoAnd criminals are running free, conspiracy, conspiracy
Adoro ver esses vilões se encolherem quando sabem que estou na trilhaI love to see those villains cringe when they know I'm on the trail
Porque eu sempre pego meu homem e meu sistema nunca falhaBecause I always get my man and my system never fails
E então eles começam a entrar em pânico e cometem apenas um erroAnd then they start to panic and they make just one mistake
Então, sob interrogatório, eventualmente eles quebramThen under cross-examination eventually they break
Minha teoria é que o homem criou o mal (criou o mal)My theory is that man's created evil (created evil)
Bem, vou iluminar as pistas e resolver o caso (conspiração)Well, I'll illuminate the clues and solve the case (conspiracy)
Enquanto Deus estiver do meu lado, eu nunca vou terminar esta perseguiçãoAs long as God is on my side I will never end this chase
Até que eu estou olhando para o céu na caraUntil I'm staring Heaven in the face
E um Phileas Fogg é a encarnação do diaboAnd one Phileas Fogg is the devil incarnate
E todos os seus truques extravagantes, encobrimentos e traiçãoAnd all his fancy trickery, cover ups and treachery
É uma trilha de conspiração infame que me levará ao meu destinoIs a trail of foul conspiracy that will lead me to my fate



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ray Davies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: