Tradução gerada automaticamente

Osama Yo Mama
Ray Stevens
Osama, Sua Mãe
Osama Yo Mama
Osama - sua mãe não te criou direitoOsama - yo' mama didn't raise you right
Quando você era pequeno, ela deve ter apertado seu turbante demaisWhen you were young she must have wrapped yo' turban too tight
Ela deveria ter te mantido em casa nas noites árabesShe should have kept you home on those arabian nights
É claro que você precisa ficar longe dessas brigasIt's plain to see - you need to stay out of those fights
Osama - sua mãe poderia ter feito muito melhorOsama - yo' mama could have done a lot better
Aposto que todo dia você fazia algo pra irritá-laThough I bet every day you did somethin' to upset her
A propósito, temos uma resposta pra sua carta de antrazBy the way, we got an answer to your anthrax letter
Nova York é de onde vem - é a manchete da notíciaNew York City's where it's from - its the news header
E eu consigo ouvir sua mãe dizendo agora, "Você tá em uma grande encrenca, filhoAnd I can hear yo' mama sayin' now, "You in a heap o' trouble son
Agora veja o que você fez!Now just look what you've done!
Te vi na TV com sua armaSaw you on TV with yo' gun
Meu Deus, não sei o que fazer com você, querido."Mercy sakes, I can't do a thing with you hon."
E eu consigo ouvir o dubyah dizendo, "Você tá em uma grande encrenca, garotoAnd I can just hear dubyah sayin', "You in a heap 'o trouble boy
E não acho que você vai gostarAnd I don't think you will enjoy
Do nosso jogo de busca e destruiçãoOur game of search and destroy
Temos seu terror bem aqui, filho, você é mesmo o verdadeiro mecoy.We got your terror right here, son yu sure are the real mecoy.
Osama - sua mãe não te ensinou a agirOsama - yo' mama didn't teach you how to act
Você ultrapassou todos os limites dessa vez, não tem como voltar atrásYou've crossed the line too far this time, there ain't no turnin' back
Você tá começando a nos lembrar de outro maníacoYou're startin' to remind us of another maniac
É, você sabe que deveríamos ter te enfiado em um saco gigante!Yeah, you know what we shoud of stuffed you in an over sized sack!
Osama - sua mãe não te ensinou a se comportarOsama - yo' mama didn't teach you to behave
Agora dizem que você tá se juntando aos morcegos em uma cavernaNow they say you're hangin' with the bats in a cave
Bem, fazer aquele ataque surpresa não foi nada corajosoWell, pullin' off that sneak attack was not too brave
Faz a gente se perguntar se você tá cavando sua própria cova?Kinda makes us wonder if your digging your own grave?
E eu consigo ouvir sua mãe dizendo de novo, "Você tá em uma grande encrenca, filhoAnd I can hear yo' mama sayin' again, "You in a heap o' trouble son
Agora veja o que você fezNow just look what you've done
Te vi na TV com sua armaSaw you on TV with yo' gun
Meu Deus, você precisa se acalmar, querido!Mercy sakes, you need to settle down hon!
E eu consigo ouvir o dubyah dizendo, "Você tá em uma grande encrenca, garotoAnd I can just hear dubyah sayin', "You in a heap 'o trouble boy
E não acho que você vai gostarAnd I don't think you will enjoy
Do nosso jogo de busca e destruiçãoOur game of search and destroy
Nós fizemos um filho que é um verdadeiro mecoy!We have made a son that is a real mecoy!
Osama, seu karma tá realmente...Osama yo' karma's really



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ray Stevens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: