Tradução gerada automaticamente

Sittin Up With The Dead
Ray Stevens
Sentado com os Mortos
Sittin Up With The Dead
Bem, lá no interior a gente não tinha necrotériosWell out in the country we didn't have mortuaries
então era sempre costumeand so it was always customary
preparar os mortos bem ali em casa.to lay the dead out right there at home.
Bem, a igreja emprestava cadeiras dobráveisWell the church would loan ya foldin' chairs
e você tinha visitação e tudo mais ali mesmoabd you'd have visitation and everything right there
e quando a noite chegava, você tinha que ficar acordado com os mortosand when the nighttime come you had to sit up with the dead
porque não era certo deixá-los sozinhos.'cause it wasn't right to leave them alone.
A última vez que fiquei acordado foi em 65, quando meu velho tio Fred, que tinha artrite, morreuThe last time I sat up was in '65 when my old arthritic Uncle Fred died
ele estava tão curvado que os funerários não conseguiam endireitá-lo.he was so stooped over the morticians couldn't straighten him out.
Eles usaram uma corrente de madeira para amarrá-loThey used used a loggin' chain to tie him down
cobriram tudo com uma capa e um vestidoand covered that all up with a cape and a gown
porque esse é o tipo de coisa que as pessoas simplesmente não querem saber.'cause that's the kind of thing folks just don't want to know about
Bem, estávamos todos ali sentados, eram 3 da manhãWell we were all sittin' there it was 3 in the mornin'
Quando apareceu uma nuvem, um trovão, relâmpago e tempestade.When there come up a cloud, a thunderin lightnin' and stromin'
O relâmpago brilhou e a casa ficou escuraThe lightnin' flashed and the house went black
e a corrente em volta do velho tio Fred fez 'snap'and the chain 'round old Uncle Fred went 'snap'
e tilintou e caiu no chão com um baqueand rattled and fell to the floor with a thump
e o tio Fred simplesmente se sentou.and Uncle Fred just sat right up.
Bem, eu não fico mais acordado com os mortos, não sei vocêWell I ain't sittin' up with the dead no more, I don't know 'bout you
Eu não fico mais acordado com os mortos, não importa o que você diga ou faça.I ain't sittin' up with the dead no more no matter what ya say or do.
Dizem que os mortos não podem te machucar porque já se foramThey say the dead can't hurt ya cause they already left
mas o que eles deixaram pode te fazer se machucar.but what they left can sure make ya hurt yourself.
E eu não fico acordado com os mortos desde que os mortos começaram a se sentar também.And I ain't sittin up with the dead no more since the dead started sittin up too.
Bem, quando o Fred se sentou, todo mundo ali também se levantouWell when Fred sat up so did everybody there
e houve uma grande separação das cadeiras dobráveis.and there came a great partin' of the foldin chairs.
O pastor quase me derrubou, ele disseThe preacher nearly knocked me down, he said
"Estou saindo por aquela porta da cozinha ali.""I'm headed out that kitchen door over there."
Eu disse "Rev, aquela cozinha não tem porta."I said "Rev that kitchen ain't got no door in it"
Ele disse "Não se preocupe, filho, vai ter em um minuto."He said "Don't worry son, it will have in minute."
E eu nunca vi tanta agitação e empurra-empurra antes.And I ain't never seen so much jumpin' and shovin' before.
Então alguém deu um passo...Then somebody stepp



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ray Stevens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: