Tradução gerada automaticamente

Makin' The Best Of a Bad Situation
Ray Stevens
Makin 'o melhor de uma situação ruim
Makin' The Best Of a Bad Situation
Agora, eu sei que um homemNow, I know a man
Ele é um homem "duro trabalhandoHe's a hard workin' man
Ele se levanta bem cedo, e ele desce da cidadeHe gets up real early, and he goes down town
E cerca de 15 minutos depois que ele se foiAnd about fifteen minutes after he's been gone
Há um caminhão de leite grande puxa-se no gramadoThere's a big milk truck pulls up on the lawn
E este pastor corre até a portaAnd that milkman rushes up to the door
Onde a esposa do homem que está esperando em uma kimonaWhere that man's wife is waitin' in a kimona
E ela planta uma "grande ol beijo em sua bochecha e vãoAnd she plants a big ol' kiss on his cheek and they go
DentroInside
E nunca que o caminhão se move para uma ou duas horasAnd that truck never moves for an hour or two
Bem, é da minha contaWell it's none of my business
Um dia eu chamei-o de lado e disse-lhe o que estava acontecendoOne day I called him aside and told him what was goin'
EmOn
Enquanto ele estava desaparecidoWhile he was gone
E ele disse: "Bem, eu acho que é assim, mas você sabeAnd he said, "Well I guess that's so, but do you know
Nós nunca está fora de 'queijo cottage ou leite ou iogurte,We're never outta' milk or cottage cheese or yogurt,
Sorvete, ou nenhum deles outras coisas cowy "Ice cream, or none of them other cowy things"
Acho que ele é makin 'o melhor de uma situação ruimI guess he's makin' the best of a bad situation
Não wanta fazer ondas, você não pode verDon't wanta make waves, can't you see
Ele é apenas fazendo "o melhor de uma situação ruimHe's just makin' the best of a bad situation
Acho que eu faria o mesmo se fosse comigoReckon I'd do the same if it was me
Agora eu sei que um homem, ele é um homem educado, ele é umNow I know a man, he's an educated man, he's an
Lutador JacaréAlligator wrestler
Ele salta para a direita lá e agarra-los muito verdeHe jumps right in there and grabs them long green
Boogers por tudo o que vocêBoogers by whatever you
Agarrá-los longos melecas verdes por ...Grab them long green boogers by...
Bem, um dia ele tem um Nelson completa sobre esta grandeWell, one day he's got a full Nelson on this big
JacaréAlligator
Quando este jacaré outro foge para cima e morde seu direitoWhen this other alligator sneaks up and bites his right
Orelha prumo fora ...Ear plumb off...
Não piscou um olho só arrastou fora na sombra eDidn't bat an eye just crawled off in the shade and
Fui dormirWent to sleep
O jacaré não o homemThe alligator not the man
Bem, é da minha contaWell, it's none of my business
Um dia eu disse: "Bem, é certo muito ruim sobre issoOne day I said, "Well, it's sure too bad about that
Pequeno acidente que teveLittle accident that you had
Porque agora o seu chapéu de vai cair sobre os olhos'Cause now your hat's gonna fall down over your eyes
E você não pode nunca ser motivo cigano "você não tem nenhumaAnd you can't ever be gypsy 'cause you don't have no
Coloque a usar um brinco de ouro "Place to wear a gold earring"
Ele só me olhou bem nos olhos e disse:He just looked me right straight in the eye and said,
"Hein?""Huh?"
Acho que ele é makin 'o melhor de uma situação ruimI guess he's makin' the best of a bad situation
Não quero fazer ondas, você não pode verDon't wanna make waves, can't you see
Ele é apenas fazendo "o melhor de uma situação ruimHe's just makin' the best of a bad situation
Acho que eu faria o mesmo se fosse comigoReckon I'd do the same if it was me
Agora eu sei que uma senhora, ela é uma senhora muito finaNow I know a lady, she's a mighty fine lady
Tem um coração de ouro, ela não machucaria uma moscaGot a heart of gold, she wouldn't hurt a fly
Ela só está tentando sobreviver e manter a casa em ordemShe's just tryin' to get by and keep her house in order
Mas você sabe que seu marido, ele trabalhou tão duro queBut you know that her husband, he worked so hard that
Ele veio descoladoHe come unglued
Ele veio desembrulhado, ele só bati, pensa que é umHe come unwrapped, he just snapped, thinks he's a
Frango ...Chicken...
Isso mesmo, um deles cacarejando Coronel SandersThat's right, one of them cackling Colonel Sanders'
TiposTypes
Ele ninhos no mato ao lado da casaHe roosts in the bush by the side of the house
Bem, é da minha conta, mas um dia eu disseWell it's none of my business but one day I said
"Alguma vez você já pensou achando ele um médico que"Have you ever thought about findin' him a doctor who
Poderia fazê-lo bem "Could make him well"
E ela disse: "Bem, eu tenho agora e depois, mas novamenteAnd she said "Well, I have now and then, but then again
Ele não come muito pouco chickenfeed e tudo que PeckinHe don't eat much just chickenfeed and all that peckin'
Na terra não doem nada ...In the ground don't hurt nothin'...
Deus sabe que pode usar os ovos "Heaven knows, we can use the eggs"
Eu acho que ela está fazendo "o melhor de uma situação ruimI guess she's makin' the best of a bad situation
Não quero fazer ondas, você não pode verDon't wanna make waves, can't you see
Ela é apenas fazendo "o melhor de uma situação ruimShe's just makin' the best of a bad situation
Acho que eu faria o mesmo se fosse comigoReckon I'd do the same if it was me
Nós somos todos apenas fazendo "o melhor de uma situação ruimWe're all just makin' the best of a bad situation
Estamos todos juntos nisso eu e vocêWe're all in this together you and me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ray Stevens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: