Tradução gerada automaticamente
The Freak Brothers Theme Song
Ray Vaughn
Música tema dos Freak Brothers
The Freak Brothers Theme Song
Papagaio dos Irmãos Aberrações
Freak Brothers puffin
E acabamos de acordar no ano de 2020
And we just woke up in the year 2020
(Acordei no ano de 2020)
(Woke up in the year 2020)
Deixou a vida para trás, mas tenho certeza que ficarei bem aqui em 2020
Left life behind but I'm sure well be fine here in 2020
(Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
A vida alta nos colocou em apuros
High off life landed us in trouble
Ficou tão cheio que alguém é o dobro
Got so stuffed somebody is double
Oooh quem é você? Irmãos Aberrações
Ooooh who are you? Freak Brothers
Usado para pegar a grama de um cara chamado Bubba
Used to get the grass from a guy named Bubba
Agora as ervas daninhas são legais e aqui eu adoro
Now weeds legal and herе I love it
Oooooh Freak Brothers (nós somos os Freak Brothers
Oooooh Freak Brothers (wе're the Freak Brothers
Eu deveria ter feito minhas malas é uma viagem ruim
I should've packed my bags its a bad trip
Cadela de incêndios florestais mantém a grama acesa
Wildfires bitch keep the grass lit
Eu vou continuar papagaio até eu ficar com o lábio liso
Imma keep puffin till i flat lip
Alto como o inferno eu não estou fechado até que eu tenha um meio zíper
High as hell i ain't closed till i got a half zip
Eu ia alimentar gatinho até ficar chapado
I was gonna feed kitty until I got high
Mas então eu fiquei tão chapado e cinquenta anos se passaram
But then i got so stoned and fifty years went by
E agora é 2020 as mesmas regras não se aplicam
And now its 2020 the same rules don't apply
Então eu bati em um dispensário para ver o que posso comprar
So i hit up a dispensary to see what I can buy
Me dê isso, me dê aquilo, deixe-me fumar como hippies
Gimme this, gimme that, lemme smoke like hippies
Eu apenas deixei bater como um ruivo me mordeu
I just let it bump like a red head bit me
A máquina do tempo me chupa como um chupão
Time machine suck me in like a hickey
É uma viagem só de ida e meus irmãos aqui comigo
Its a one way trip and my brothers here with me
Papagaio dos Irmãos Aberrações
Freak Brothers puffin
E acabamos de acordar no ano de 2020
And we just woke up in the year 2020
Deixou a vida para trás, mas tenho certeza que ficarei bem aqui em 2020
Left life behind but I'm sure well be fine here in 2020
A vida alta nos colocou em apuros
High off life landed us in trouble
Ficou tão suss alguém é o dobro
Got so suss somebody is double
Quem é Você? Irmãos Aberrações
Who are you? Freak Brothers
Usado para pegar a grama de um cara chamado Bubba
Used to get the grass from a guy named Bubba
Agora as ervas daninhas são legais e aqui eu adoro
Now weeds legal and here I love it
Oooh irmão maluco
Ooooooh Freak Brother
Donald Trump o presidente oh cara, eu tenho que ver
Donald Trump the president oh man I gotta see
COVID nos fez usar máscara como seu halloween
COVID got us wearing mask like its halloween
E cancelar a cultura fez com que eles emitissem desculpas
And cancel culture got em issuing apologies
Porque Black Lives Matter agora lutamos por igualdade
Cause Black Lives Matter now we fight for equality
Esta é uma viagem ruim, mas conseguimos, sim, conseguimos
This a bad trip but we made it, yeah we made it
Me dê 6 pés você contagioso, você contagioso
Give me 6 feet you contagious, you contagious
Saiu o iPhone 12, estou desatualizado
iPhone 12's came out, I'm outdated
Erva da máquina do tempo, eu acertei e comecei a envelhecer
Time machine weed, I hit it and start aging
Role outro j e esqueça o dia
Roll another j and forget the day
Role outro j e fique chapado
Roll another j and get high
Role outro j e esqueça o dia
Roll another j and forget the day
Eu e meus irmãos voando
Me and my brothers getting fly
Role outro j e esqueça o dia
Roll another j and forget the day
Role outro j e fique chapado
Roll another j and get high
Role outro j e esqueça o dia
Roll another j and forget the day
Eu e meus irmãos sendo fritos
Me and my brothers getting fried
Papagaio dos Irmãos Aberrações
Freak Brothers puffin
E acabamos de acordar no ano de 2020
And we just woke up in the year 2020
(Acordei no ano de 2020)
(Woke up in the year 2020)
Deixou a vida para trás, mas tenho certeza que ficarei bem aqui em 2020
Left life behind but I'm sure well be fine here in 2020
(Sim, sim, sim, sim, sim, sim)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
A vida alta nos colocou em apuros
High off life landed us in trouble
Ficou tão cheio que alguém é o dobro
Got so stuffed somebody is double
Quem é Você? Irmãos Aberrações
Who are you? Freak Brothers
Usado para pegar a grama de um cara chamado Bubba
Used to get the grass from a guy named Bubba
Agora as ervas daninhas são legais e aqui eu adoro
Now weeds legal and here I love it
Quem é Você? Irmãos Aberrações
Who are you? Freak Brothers
Nós somos os irmãos Freak
We're the Freak Brothers
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ray Vaughn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: