Tradução gerada automaticamente

Mid-life Chrysler
Collin Raye
Chrysler da Meia-Idade
Mid-life Chrysler
Você não vai vê-lo pintando mechas caras no cabeloYou won't catch him paintin' high-dollar highlights in his hair
Ou derrubando paredes no shopping procurando uma camisa descolada pra usarOr knockin' down walls in a mall lookin' for a hip shirt to wear
E ele não tá a fim de um quarto todo preto, com uma cama que grita ‘olha isso’And he ain't in the market for a jet-black-on-black look-at-that bed
Ou babando por alguma jovem morena de olhos castanhosOr lustin' over some young brown-eyed bombshell brunette
Mas de vez em quando, depois de quatro ou cinco dias colhendo milho sem pararBut every once in a while after four or five days cuttin' corn in a row
Ele estaciona o trator no galpão, desliga e dizHe'll back the tractor in the barn, shut 'er down and say
"Hora de semear algumas aveias selvagens""Time to sow some wild oats"
Ele dá a volta com o carro, a esposa sai correndoHe'll pull that car around, wife comes runnin' out
Ela desliza pelo banco, não há lugar que ele prefira estarShe slides across the seat, no place he'd rather be
Do que ali ao lado dela, em sua Chrysler da meia-idadeThan right there beside her, in his mid-life Chrysler
Ele tem amigos da mesma idade numa fase tentando voltar no tempoHe's got buddies his age in a phase tryin' to turn back time
Eles têm advogados e mulheres na fila pra levar uma parte do que têmThey got lawyers and ladies lined up to take a chunk of their back side
Enquanto isso, ele e a esposa de vinte e cinco anos firmes e fortesMeanwhile he and his bride of twenty-five years going strong
Estão ocupados em embaçar janelas como um casal de adolescentes fazendo algo erradoAre busy steamin' up windows like a couple of kids doing someting wrong
Mas de vez em quando, depois de quatro ou cinco dias colhendo milho sem pararBut every once in a while after four or five days cuttin' corn in a row
Ele estaciona o trator no galpão, desliga e dizHe'll back the tractor in the barn, shut 'er down and say
"Hora de semear algumas aveias selvagens""Time to sow some wild oats"
Ele dá a volta com o carro, a esposa sai correndoHe'll pull that car around, wife comes runnin' out
Ela desliza pelo banco, não há lugar que ele prefira estarShe slides across the seat, no place he'd rather be
Do que ali ao lado dela, em sua Chrysler da meia-idadeThan right there beside her, in his mid-life Chrysler
De vez em quando, depois de quatro ou cinco dias colhendo milho sem pararEvery once in a while after four or five days cuttin' corn in a row
Ele estaciona o trator no galpão, desliga e dizHe'll back the tractor in the barn, shut 'er down and say
"Hora de semear algumas aveias selvagens""Time to sow some wild oats"
Ele dá a volta com o carro, a esposa sai correndoHe'll pull that car around, wife comes runnin' out
Ela desliza pelo banco, não há lugar que ele prefira estarShe slides across the seat, no place he'd rather be
Do que ali ao lado dela, em sua Chrysler da meia-idadeThan right there beside her, in his mid-life Chrysler
Tem uma Chrysler da meia-idadeGot a mid-life Chrysler
Tem ela bem ali ao lado deleGot her right there beside him



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Collin Raye e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: