Tradução gerada automaticamente

Click Clack Symphony. (feat. Hans Zimmer)
RAYE
Click Clack Symphony (com Hans Zimmer)
Click Clack Symphony. (feat. Hans Zimmer)
Você sabia que a probabilidade de nascer na Terra é de 1 em 400 trilhões?Did you know the odds to be born on this Earth's 1 in 400 trillion?
Superei essas dificuldades, mas não consigo superar a dificuldade de sair desta casaI conquered those odds yet I can't conquer leaving this house
Eu como, durmo, navego na internet e trabalho, mas tem que haver algo mais do que simplesmente existirI eat, sleep, scroll and work, but there has to be more than just merely existing
Na verdade, eu estava pensando que não havia vinho suficiente na geladeira para me libertarIn fact, I was thinking there's not enough wine in the fridge to unleash me
E esse sentimento anseia por alguma cura feminina, quero dizerAnd this feeling fiends for some feminine healing, by that I mean
Liguei para as minhas amigas e disse: "SOS, escolham um vestido!"I called my girls and said, SOS, pick a dress
Escolha um horário e um endereço, pois vamos sair esta noitePick a time and an address, for we are going out tonight
Envie o alerta, envie o alertaSend the call out, send the call out
Chamando todas as minhas mulheres mais poderosas, a coisa vai ficar feiaCalling all my baddest womens, it's about to go down
Sinfonia de cliques, cliques e claques, eu preciso dissoClick-click-click clack symphony, I need that
Sinfonia de cliques, cliques e claques, eu adoro esse som!Click-click-click-clack symphony, I love the sound of it
Quem deixou as meninas saírem?Who let the girls out?
Sim, sim, queridaI did, I did, darling
Ela se sente fortalecida pelo som de nossa marchaShe's empowered by the sound of us marching
As pernas dela doem, mas as costas ainda estão arqueadasHer legs are hurting but her back is still arching
E esse som me lembra que tudo vai ficar bemAnd this sound reminds me that it's going to be alright
E você jamais imaginaria que eu comecei a manhã em lágrimasAnd you never could've guessed I started my morning in tears
Comprei uma máscara de cílios à prova d'água ótima, recomendo!Got a great waterproof mascara I can recommend
Devo tentar a minha sorte em Hollywood e procurar algumas audiçõesI should try my luck in Hollywood and find some auditions
Porque o jeito que eu finjo um sorriso poderia pagar a hipoteca e o aluguelBecause the way I fake a smile could pay the mortgage and the rent
Subo ao meu trono solitário diante da minha TVI climb into my lonely throne before my TV
Me sinto sozinha, sinto que ninguém realmente precisa de mimI feel alone, I feel like no one really needs me
Então, obrigada, Carly, por ter um sexto sentido e por ligar para me lembrarSo thank you, Carly, for having a sixth sense and for calling to remind me
Não nos conformamos com a depressão numa sexta-feira à noiteWe don't settle for depression on a Friday night
Preciso de uma conversa motivacionalI need a pep talk
Preciso de um abraço, preciso de uma pista de dançaI need a hug, I need a dance floor
Só tenho uma vida, preciso sair mais de casa e começar a vivê-la de verdadeI got one little life, I need to get out the house more and really start living it
Pesados são os fardos que me oprimemHeavy is the burdens that are weighing on me
Vou colocá-los sob luzes rosa e azulI will lay them down under some pink and blue lights
Liguei para minhas amigas e disse: SOS, escolham um vestido, escolham um horárioCall my girls and said: SOS, pick a dress, pick a time
E um endereço para onde vamos sair hoje à noiteAnd an address for we are going out tonight
Envie o alerta, envie o alertaSend the call out, send the call out
Chamando todas as minhas mulheres mais poderosas, a coisa vai ficar feiaCalling all my baddest womens, it's about to go down
Sinfonia de cliques, cliques e claques, eu preciso dissoClick-click-click clack symphony, I need that
Sinfonia de cliques, cliques e claques, eu adoro esse som!Click-click-click-clack symphony, I love the sound of it
Quem deixou as meninas saírem?Who let the girls out?
Sim, sim, queridaI did, I did, darling
Ela se sente fortalecida pelo som de nossa marchaShe's empowered by the sound of us marching
As pernas dela doem, mas as costas ainda estão arqueadasHer legs are hurting but her back is still arching
E esse som me lembra que tudo vai ficar bemAnd this sound reminds me that it's going to be alright
Jim-Jimmy Choo, está na hora de abrir o armárioJim-Jimmy Choo, it's time to open up the closet
É triste ver Manolo Blahnik acumulando teias de aranhaIt's a sad sight to see Manolo Blahnik gather cobwebs
Nossa, eu fico parecendo um alienígena em todos os vestidos que experimentoWhy, I'm like an alien in every dress I try
Suspiro, deixa eu aumentar o volume da música e fingir que está tudo bemSigh, let me turn my music louder and pretend it's fine
Tudo que me machucou, foi embora e desistiu de mimEverything that's hurt me, left and gave up on me
Será que sou apenas o produto de tudo o que me fizeram?Am I just the product of everything that was done to me?
Corra até mim, venha até mim, alguém traga o Sol para mimRun to me, come to me, someone bring the Sun to me
Consigo ver o brilho da garota que um dia acreditouI can see the glimmer of the girl who once believed
Ela só precisaShe just needs
Ela precisa de uma conversa motivacionalShe needs a pep talk
Ela precisa de um abraço, ela precisa de uma pista de dançaShe needs a hug, she needs a dance floor
Ela só tem uma vida, precisa sair mais de casa e tentar começar a vivê-laShe's got one little life, she needs to get out the house more and try and start living it
Pesados são os fardos que me oprimemHeavy is the burdens that are weighing on me
Vou colocá-los sob luzes rosa e azulI will lay them down under some pink and blue lights
Liguei para minhas amigas e disse: SOS, escolham um vestido, escolham um horárioCall my girls and said: SOS, pick a dress, pick a time
E um endereço para onde vamos sair hoje à noiteAnd an address for we are going out tonight
Envie o alerta, envie o alertaSend the call out, send the call out
Chamando todas as minhas mulheres mais poderosas, a coisa vai ficar feiaCalling all my baddest womens, it's about to go down
Sinfonia de cliques, cliques e claques, eu preciso dissoClick-click-click clack symphony, I need that
Sinfonia de cliques, cliques e claques, eu adoro esse som!Click-click-click-clack symphony, I love the sound of it
Quem deixou as meninas saírem?Who let the girls out?
Sim, sim, queridaI did, I did, darling
Ela se sente fortalecida pelo som de nossa marchaShe's empowered by the sound of us marching
As pernas dela doem, mas as costas ainda estão arqueadasHer legs are hurting but her back is still arching
E esse som me lembra que tudo vai ficar bemAnd this sound reminds me that it's going to be alright
Embora essa fase da vida dela tivesse sido fria, solitária e difícilThough this season of her life had been cold, lonely, and tough
Embora tenha recaído numa escuridão que esperava já ter superadoThough she slipped back into a darkness she had hoped by now to have overcome
Ela havia aprendido uma bela liçãoShe had learned a beautiful lesson
Ao se despedir das filhas com um beijo e agradecer por terem ajudado-a a sair de casa, elaAs she kissed her girls goodbye and thanked them for getting her out the house
Talvez tudo fosse acabarThat maybe everything was going to be
Tudo bemAlright
E mesmo que seja apenas por um instanteAnd even if only for a moment
Vai ficar tudo bemEverything is going to be alright
Vai ficar tudo bemIt's going to be alright
Vai serGoing to be
Tudo bemAlright
Envie o alerta, envie o alertaSend the call out, send the call out
Chamando todas as minhas mulheres mais poderosas, a coisa vai ficar feiaCalling all my baddest womens, it's about to go down
Sinfonia de cliques, cliques e claques, eu preciso dissoClick-click-click clack symphony, I need that
Sinfonia de cliques, cliques e claques, eu adoro esse som!Click-click-click-clack symphony, I love the sound of it
Quem deixou as meninas saírem?Who let the girls out?
Sim, sim, queridaI did, I did, darling
Ela se sente fortalecida pelo som de nossa marchaShe's empowered by the sound of us marching
As pernas dela doem, mas as costas ainda estão arqueadasHer legs are hurting but her back is still arching
E esse som me lembra que tudo vai ficar bemAnd this sound reminds me that it's going to be alright
Ela colocou os fones de ouvidoShe put her headphones in
E lá ela dançou sob o peso de suas nuvensAnd there she danced under the weight of her clouds
Mas pela primeira vez em muito tempoBut for the first time in a long time
Ela acreditava que um dia voltaria a sentir o solShe believed that one day, she would again feel the Sun
Ela precisa ter paciênciaShe must be patient
Ela deve ter fé nas sementes que são plantadas sob a neveShe must have faith in the seeds that are planted beneath the snow
Ela precisa se agarrar e precisa se soltarShe must hold on, and she must let go
Ela vai ficar bemShe'll be alright
Sem cavaleiro montado, brilhante e blindadoNo riding, shining, armoured knight
Desta vez, ela se salvará sozinhaShe will save herself this time
E, de fato, esta noite, ela confirmouAnd in fact tonight, she did confirm
O frio nunca dura para sempre, minha queridaThe cold never lasts, my darling
Isso só ensina o coração a queimarIt just teaches the heart how to burn



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de RAYE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: