Tradução gerada automaticamente
The Invincible
Razing Alexandria
O Invencível
The Invincible
Se eu sou o jardineiro, mas desperdiço a colheita com as vacas e os porcosIf I am the gardener, but i waste the harvest on the cows and the pigs
quem sou eu senão o musgo na árvore, a sanguessuga no marwho am i but the moss on the tree the leech in the sea
Deus, eu te ameiGod i loved you
quando eu era invencívelwhen i was invincible
a seu comando eu teria morrido para mantê-los vivos, mas ainda estou vivoat your command i would have died to keep them alive, but i am still alive
então quem sou eu, e o que sou? mas a mão que é alimentada pelos amantes que sangraram?so who am i, and what am i? but the hand that is fed by the lovers that bled?
Deus, eu te amei!God i loved you!
quando eu era invencívelwhen i was invincible



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Razing Alexandria e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: