Transliteração gerada automaticamente
Re: Mou Ichido
[Re:] Project
Mais Uma Vez
Re: Mou Ichido
Com o mundo que uma vez conhecemos
あたりまえに あたりまえに
atarimae ni atarimae ni
À beira da destruição
あった世界が壊れそうな今
atta sekai ga kowaresou na ima
Tenho pensado
誰のせいにしようか
dare no sei ni shiyou ka
Em quem devo culpar
僕は考えていた
boku wa kangaeteita
Quando a triste notícia me deixa cambaleando
悲しいニュースにめまいさえして
kanashii nyuusu ni memai sae shite
Mas não podemos perder de vista o amanhã
でも明日を見失っちゃだめだ
demo ashita wo miushinaccha dame da
Então continue, continue vivo
Carry on stay alive
Carry on stay alive
Não precisamos mais de lágrimas
これ以上の涙はいらない
kore ijou no namida wa iranai
Antes que eu percebesse, minha mão estava escorregando
気づいた時にはすでに僕の手離れて
kizuita toki ni wa sude ni boku no te hanarete
Então eu abracei você com todas as minhas forças
手遅れなんてことにならないように
teokure nante koto ni naranai you ni
Antes que fosse tarde demais Quando
僕は君を痛いくらい抱き寄せて
boku wa kimi wo itai kurai dakiyosete
A tempestade passar e o Sol aparecer
嵐が去って晴れたら
arashi ga satte haretara
Vamos nos dar as mãos mais uma vez e seguir em frente
もう一度手を繋いで歩こう
mou ichido te wo tsunaide arukou
Vou cantar uma música, pensando em você
君を思って歌を歌うよ
kimi wo omotte uta wo utau yo
Você tem olhado para longe, como se não se importasse
ひと言のよう 目を背ける君にも
hitogoto no you me wo somukeru kimi ni mo
Mas culpar outra pessoa levará à nossa salvação
誰かのせいにすれば僕らは救われる
dareka no sei ni sureba bokura wa sukuwareru?
Quando essa realidade nos deixar cambaleando?
この現実にめまいさえして
kono genjitsu ni memai sae shite
Certamente, temos que continuar vivendo
それでもきっと生きなくちゃだめだ
sore demo kitto ikinakucha dame da
Então continue, fique vivo
Carry on stay alive
Carry on stay alive
Cada um de nós nasceu com o dever de proteger outra pessoa
誰か守る使命持って生まれた
dareka mamoru shimei motte umareta
Antes que eu percebesse, minha mão estava escorregando
気づいた時にはすでに僕の手離れて
kizuita toki ni wa sude ni boku no te hanarete
Então eu te abracei com todas as minhas forças
手遅れなんてことにならないように
teokure nante koto ni naranai you ni
Antes que fosse tarde demais
僕は君を痛いくらい抱き寄せて
boku wa kimi wo itai kurai dakiyosete
Uma vez que a tempestade passou e o Sol apareceu
嵐が去って晴れたら
arashi ga satte haretara
Vamos Dê as mãos mais uma vez e siga em frente
もう一度手を繋いで歩こう
mou ichido te wo tsunaide arukou
Não podemos perder de vista o amanhã
まだ明日を見失っちゃだめだ
mada ashita wo miushinaccha dame da
Então continue, fique vivo
Carry on stay alive
Carry on stay alive
Nós não precisamos de mais lágrimas
これ以上の涙はいらない
kore ijou no namida wa iranai
Nós não precisamos delas
いらない
iranai
Antes que eu percebesse, minha mão estava escorregando
気づいた時にはすでに僕の手離れて
kizuita toki ni wa sude ni boku no te hanarete
Então eu abracei você com todas as minhas forças
手遅れなんてことにならないように
teokure nante koto ni naranai you ni
Antes que fosse tarde demais Quando
僕は君を痛いくらい抱き寄せて
boku wa kimi wo itai kurai dakiyosete
A tempestade passar e o Sol aparecer
嵐が去って晴れたら
arashi ga satte haretara
Vamos nos dar as mãos mais uma vez e seguir em frente
もう一度手を繋いで歩こう
mou ichido te wo tsunaide arukou
Vamos nos dar as mãos mais uma vez e seguir em frente
もう一度手を繋いで歩こう
mou ichido te wo tsunaide arukou
Eu quero andar com você mais uma vez
もう一度君と歩きたいんだ
mou ichido kimi to arukitain da



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de [Re:] Project e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: