Tradução gerada automaticamente

Kids Of The Arcade
Reckless Love
Crianças do Fliperama
Kids Of The Arcade
Então você quer ser o melhor nos negóciosSo you wanna be the best in business
Mas o negócio não é feito para sonhadoresBut the business isn't made for dreamers
Prove seu valorProve your worth
Querido, vai doerBaby it's gonna hurt
E quando você é movido por uma ambição loucaAnd when you're driven by a mad ambition
Os chefes finais nunca parecem tão cruéisThe final bosses never seem so vicious
Assim como a vidaJust like life
Você precisa perceberYou need to realise
Seu jogo está na telaYour game is on the screen
Mas na rua é a mesma coisaBut on the street it's the same
Os fortes se levantamThe tough gets going
Quando a coisa fica feiaWhen the going gets tough
Nunca desistaNever give up
(É)(Yeah)
Sem dor, sem ganhoNo pain no gain
As crianças do fliperama não brincamThe kids of the arcade don't play
Não sem a grana extra, de jeito nenhumNot without the spare change no way
Elas sempre vão ter a revancheThey'll get the replay always
(Sempre)(Always)
Sem dor, sem ganhoNo pain no gain
As crianças do fliperama, vamos jogarThe kids of the arcade, let's play
Se você tem coragemIf you got cojones
BelezaOkay
Traga seu melhor jogoBring me your A-game
Ei, eiHey hey
Então você está perdendo e as chances estão contra vocêSo you're loosing and the odds defy you
Mantenha o foco, deixe a força dentro de vocêKeep your focus let the strength inside you
Te guiarGuide you through
Apenas os melhores sobrevivemOnly the best endure
(Apenas os melhores sobrevivem)(Only the best endure)
Você nos vê aqui em péYou see us standing here
Não somos os piores que você já viu (os piores que você já viu)We ain't the worst that you've seen (the worst that you've seen)
Os duros se levantamThe rough gets going
Quando a coisa fica duraWhen the going gets rough
Nós nunca desistimosWe never give up
(É)(Yeah)
Sem dor, sem ganhoNo pain no gain
As crianças do fliperama não brincamThe kids of the arcade don't play
Não sem a grana extra, de jeito nenhumNot without the spare change no way
Elas sempre vão ter a revancheThey'll get the replay always
(Sempre)(Always)
Sem dor, sem ganhoNo pain no gain
As crianças do fliperama, vamos jogarThe kids of the arcade, let's play
Se você tem coragemIf you got cojones
BelezaOkay
Traga seu melhor jogoBring me your A-game
Ei, eiHey hey
Jogo em andamento - primeira rodadaGame on - round one
Vitória impecávelFlawless victory
Segunda rodada - fatalidadeRound two - fatality
Acabe com ele!Finish him!
Sem dor, sem ganhoNo pain no gain
As crianças do fliperama não brincamThe kids of the arcade don't play
Não sem a grana extra, de jeito nenhumNot without the spare change no way
Elas sempre vão ter a revancheThey'll get the replay always
(Sempre)(Always)
Sem dor, sem ganhoNo pain no gain
As crianças do fliperama, vamos jogarThe kids of the arcade, let's play
Se você tem coragemIf you got cojones
BelezaOkay
Traga seu melhor jogoBring me your A-game
Ei, eiHey hey
(É, é!)(Yeah yeah!)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reckless Love e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: