One Way Traffic
Red Hot Chili Peppers
Tráfego de Uma Via
One Way Traffic
Vem do Sol em San Marino
Come from the Sun in San Marino
Acho que isso me faz Angeleno
Guess that makes me Angeleno
Os amigos se casaram
Friends got married
Tivessem eles cães
Had them dogs
Agora eles lêem esses catálogos
Now they read those catalogues
Este comércio me dá náuseas
This commerce makes me nauseas
Quando é que a vida ficou tão cautelosa?
When did life get so damn cautious
Então eu dirijo em busca de sorrisos
So I drive in search of smiles
Venha, vamos checar Miles
XM on, let's check out Miles
Esta fatia de vida
This slice of life
Quando você está na estrada
When you're out on the road
É sempre extra agradável
Is always extra nice
Quando há alguém para segurar
When there's someone to hold
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Você seria meu engarrafamento de trânsito?
Would you be my traffic jam?
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Anagrama espirográfico
Spirographic Anagram
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Você seria meu engarrafamento de trânsito?
Would you be my traffic jam?
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Você seria meu?
Would you be mine?
De qualquer forma, eu estava indo para o Sul
Anyway, I was headed South
O gosto do café na minha boca
Taste of coffee in my mouth
Subindo a rampa 405
Up that off ramp 405
Motoristas zangados de ambos os lados
Angry drivers on both sides
Recebi um telefonema de meu bom amigo Dave
Got a call from my good friend Dave
Ele disse: Ei, vamos pegar essa onda
He said: Yo, let's get that wave
Eu disse: Sim, apenas me diga onde
I said: Yes, just tell me where
A prancha está em cima, vento no meu cabelo
Board's up top, wind in my hair
Da mente de Frida Kahlo
From the mind of Frida Kahlo
Mostre-me amor e eu seguirei
Show me love and I will follow
Das palavras de meu velho
From the words of my old man
Conversas na areia
Conversations in the sand
Esta fatia de vida
This slice of life
Quando você está na estrada
When you're out on the road
É sempre extra agradável
Is always extra nice
Quando há alguém para segurar
When there's someone to hold
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Você seria meu engarrafamento de trânsito?
Would you be my traffic jam?
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Anagrama espirográfico
Spirographic Anagram
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Você seria meu engarrafamento de trânsito?
Would you be my traffic jam?
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Você seria meu?
Would you be mine?
Eu tenho uma fatia da vida
I got a slice of life
Isso é construído para você
That's built for you
Oh agora, venha e me dê algo
Oh now, come and give me something
Para espalhar meu pão
To spread my bread onto
Repetidas vezes
Time and time again
Temos uma janela e uma pista
We get a window and a clue
Vezes e vezes sem conta
Time and time again
Encontro de mudança de vida
Life changing rendezvous
De qualquer forma, virou na 3ª à esquerda
Anyway, made a left on 3rd
Distraiu-se ao saltar a calçada
Got distracted jumped that curb
Desatenta e em sua caminhada
Unaware and on her walk
Eu carreguei nos freios para ter tempo de falar
I hit the brakes made time to talk
Ela disse: Posso conseguir essa carona?
She said: Can I get that ride?
Oh meu Deus, basta entrar
Oh my God, just get inside
Era tudo o que eu imaginava
It was all that I imagined
Nascido para montar, entusiasmo
Born to ride, enthusiasm
Empacotamos nossas malas
Packed our bags
E rumando para o oeste
And headed west
PCH
PCH
Estou tão impressionado
I'm so impressed
Meus amigos disseram
My friends said
Já se divertindo?
Having fun yet?
Nós partimos de carro
We drove off
Para o pôr-do-Sol
Into the sunset
Esta fatia de vida
This slice of life
Quando você está na estrada
When you're out on the road
É sempre extra agradável
Is always extra nice
Quando há alguém para segurar
When there's someone to hold
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Você seria meu engarrafamento de trânsito?
Would you be my traffic jam?
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Anagrama espirográfico
Spirographic Anagram
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Você seria minha senhora de trânsito?
Would you be my traffic ma'am?
Ay-oh, way-oh
Ay-oh, way-oh
Você seria meu?
Would you be mine?
Você seria minha?
Would you be mine?
Você seria minha?
Would you be mine?
Você seria minha?
Would you be mine?
Você seria minha?
Would you be mine?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Red Hot Chili Peppers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: