
Delta Dawn
Helen Reddy
Aurora Delta
Delta Dawn
Aurora delta, que flor é essa que você tá usando?Delta Dawn what's that flower you have on?
Será que é uma rosa murcha de tempos passados?could it be a faded rose from days gone by?
E eu ouvi você dizer que ele ia te encontrar aqui hojeand did i hear you say he was a meeting you here today
Pra te levar pra mansão dele no céu-olhoto take you to his mansion in the sky-eye
Ela tem 41 e o pai ainda chama ela de nenémshe's 41 and her daddy still calls her baby
Todo mundo em brownsville diz que ela é doidaall the folks 'round brownsville say she's crazy
Porque ela anda pelo centro com a mala na mãocause she walks downtown with her suitcase in her hand
Procurando um homem misterioso de cabelo escurolookin for a mysterious dark haired man
Nos tempos de jovem, chamavam ela de aurora deltain her younger days they called her delta dawn
A mulher mais linda que você já viuprettiest woman you ever laid eyes on
Quando um homem de classe baixa ficou ao lado delawhen a man of low degree stood by her side
Prometeu que a levaria pra ser sua noivapromised her he'd take her for his bride
Aurora delta, que flor é essa que você tá usando?Delta Dawn what's that flower you have on?
Será que é uma rosa murcha de tempos passados?could it be a faded rose from days gone by?
E eu ouvi você dizer que ele ia te encontrar aqui hojeand did i hear you say he was a meeting you here today
Pra te levar pra mansão dele no céu -olhoto take you to his mansion in the sky -eye
Aurora delta, que flor é essa que você tá usando?delta dawn what's that flower you have on
Será que é uma rosa murcha de tempos passados?could it be a faded rose from days gone by
E eu ouvi você dizer que ele ia te encontrar aqui hojeand did i hear you say he was meeting you here today
Pra te levar pra mansão dele no céu-olhoto take you to his mansion in the sky eye
Aurora delta, que flor é essa que você tá usando?Delta Dawn what's that flower you have on?
Será que é uma rosa murcha de tempos passados?could it be a faded rose from days gone by?
E eu ouvi você dizer que ele ia te encontrar aqui hojeand did i hear you say he was a meeting you here today
Pra te levar pra mansão dele no céu-olhoto take you to his mansion in the sky eye
Aurora delta, que flor é essa que você tá usando?Delta Dawn what's that flower you have on?
Será que é uma rosa murcha de tempos passados?could it be a faded rose from days gone by?
E eu ouvi você dizer que ele ia te encontrar aqui hojeand did i hear you say he was a meeting you here today
Pra te levar pra mansão dele no céu-olhoto take you to his mansion in the sky eye
Aurora delta, que flor é essa que você tá usando?Delta Dawn what's that flower you have on?
Será que é uma rosa murcha de tempos passados?could it be a faded rose from days gone by?
E eu ouvi você dizer que ele ia te encontrar aqui hojeand did i hear you say he was a meeting you here today
Pra te levar pra mansão dele no céu-olhoto take you to his mansion in the sky eye



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Helen Reddy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: