Tradução gerada automaticamente

At Day's End
Redemption
No fim do dia
At Day's End
Em horas tranquilas, ainda acordadoIn quiet hours, still awake
Eu escuto cada respiração que você tomaI listen to each breath you take
E eu imagino o que você sonhaAnd I wonder what you dream about
Até onde chegamos, já que éramos jovensHow far we’ve come, since we were young
Nossos preconceitos agora desfezOur preconceptions now undone
Então eu me pergunto o que você sonhaSo I wonder what you dream about
Eu sou meu, eu posso estar crescendoI’m mine, I might be soaring
Empurrando as coisas para maiores alturasPushing things to greater heights
Mas, como o ícaro, as chamas são reaisBut like icarus, the flames are real
E os sonhos se transformam em pesadelosAnd dreams turn into nightmares
Eu sei que minhas asas podem falhar uma vez no céuI know my wings might falter once up in the sky
Mas eu não quero cair - eu quero voarBut I don’t want to fall – I want to fly
Nunca me vi como alguém que saiu das linhasI never saw myself as one who went outside the lines
O impulso de nossa vida nos leva, e em um instante está atrás de nósOur life’s momentum takes us, and in an instant it’s behind us
É sacrilégio aproveitar os cegosIt’s sacrilege to take advantage of the blind
Mas e quanto a incertezas que funcionam para encobrir nossa mente?But what about uncertainties that work to cloud our mind?
Se nossa percepção nos induzir a desviar-seIf our perception causes us to go astray
Quem pode nos ajudar a tentar encontrar nosso caminho?Who can help us try to find our way?
Nunca me vi como uma pessoa cuja vida era apenas uma corrida fora de controleI never saw myself as one whose life was just a race out of control
Mas no espelho eu vejo as linhas crescerem mais fundo no meu rostoBut in the mirror I see the lines grow deeper on my face
É sacrilégio aproveitar os cegosIt’s sacrilege to take advantage of the blind
Mas e quanto a incertezas que funcionam para encobrir nossa mente?But what about uncertainties that work to cloud our mind?
Se nossa percepção nos induzir a desviar-seIf our perception causes us to go astray
Quem pode nos ajudar a tentar encontrar nosso caminho?Who can help us try to find our way?
Quando eu olho para trás em tudo o que aconteceuWhen I look back on all that’s happened
Quando olho para as escolhas que fizWhen I look back on choices I have made
Devo me arrepender dos contornos do meu caminho?Should I regret the contours of my path?
Os parabens quebrados que pavimentava?The broken cobblestones that I have paved?
Nós só recebemos tantos dias de solWe’re only given just so many sunny days
Estamos apenas dando tanto tempo para construir uma vidaWe’re only given so much time to build a life
Nossas escolhas, ao longo do caminho, construam um labirintoOur choices all along the way construct a maze
E quando o nosso tempo acabar, podemos ficar presos dentroAnd when our time is up we could be trapped inside
Perdido em fantasias e nunca mais voltarLost in fantasies and never to return
Enquanto estamos construindo, derrubando ou fazendo planosWhile we are building, tearing down or making plans
Os dias estão desaparecendo, o mundo não deixará de se virarThe days are vanishing, the world won’t fail to turn
As escolhas têm conseqüências, limitando nosso futuroChoices have consequences, limiting our future
E, no entanto, o peso dos resultados não pode ser discernidoAnd yet the weight of outcomes cannot be discerned
Faça-os sabiamente, criançaMake them wisely, child
É difícil olhar ao meu redor agora em tudo o que tenhoIt’s hard to look around me now at everything I have
E não derivar o contentamento de tudo issoAnd not derive contentment from it all
Os sonhos tornaram-se reais, e o futuro imprevisto já funcionou bemDreams made real, and the future unforeseen has played out well
Mas o contentamento é o inimigo do crescimento?But is contentment the enemy of growth?
Eu poderia ignorar o que mais poderia ter importado?Could I have overlooked what might have mattered most?
Você deve ter sido outra coisa quando era mais jovemYou must have been something else when you were younger
Você deve ter sido outra coisa quando estava livreYou must have been something else when you were free
Quando tudo o que você tinha era tempo e o mundo das escolhas era seuWhen all that you had was time and the world of choices was yours
E você me escolheuAnd you chose me
Gastamos metade das nossas vidas reparando pontes que nossas ações egoístas ajudaram a destruirWe spend half our lives repairing bridges that our selfish actions helped destroy
Mas ainda é tão difícil para nós reconhecer que uma vida é um brinquedo tão frágilBut it’s still so hard for us to recognize that a life is such a fragile toy
Gastamos metade das nossas vidas fazendo disfarces; Nós somos perfeitos e os usamos como nossas ferramentasWe spend half our lives making disguises; we perfect and use them as our tools
Então, gaste todos os nossos anos restantes buscando algo que não podemos enganarThen spend all of our remaining years searching for something we cannot fool
No final do dia, lançaremos nossos disfarces com nada para defenderAt day’s end we’ll throw out our disguises with nothing to defend
No final do dia, vamos pegar todas as peças e aprender a viver de novoAt day’s end we’ll pick up all the pieces and learn to live again
Quando você olha para trás em tudo o que aconteceu, você faria tudo de novo?When you look back on all that’s happened, would you do it all again?
Essa é a medida sincera de nossas vidasThat’s the honest measure of our lives
Sabendo, então, o que você conhece agora, você me escolheria mais uma vez?Knowing then what you know now, would you choose me once again?
Essa é a questão que leva mais peso no final do diaThat’s the question carrying most weight at day’s end
Eu sei que minhas asas vacilaram uma vez no céuI know my wings have faltered once up in the sky
Mas mesmo se você estiver caindo, ainda há tempo para voarBut even if you’re falling, there’s still time to fly
E olhando com desapaixonação com as escolhas que fizAnd looking with dispassion at the choices I have made
Eu sei que é auto-derrotado para carregar o pesar no meu túmuloI know it’s self-defeating to carry regret onto my grave
Eu sei que há uma razão pela qual minha estrada retorna para vocêI know that there’s a reason why my road returns to you
E por que, apesar dos obstáculos que ambos tivermos que lutar atravésAnd why, despite the obstacles we both had to fight through
Nós dois tivemos nossas dúvidas, mas acho que sabemos que é verdadeWe both have had our doubts, but I think we know it’s true
Que você permaneça o melhor de mim, e eu o melhor de vocêsThat you remain the best of me, and I the best of you
E todas as nossas lutas, e toda vez que choramosAnd all our struggles, and every time we’ve cried
Eles são renderizados sem sentido em nosso abraçoThey’re rendered meaningless in our embrace
Porque ainda estamos de pé, e nada pode prevalecer‘Cause we’re still standing, and nothing can prevail
Contra um amor que se destina a serAgainst a love that’s meant to be
No final do dia, colocamos nossos disfarces com nada para defenderAt day’s end we put down our disguises with nothing to defend
No final do dia, pegamos todas as peças e aprendemos a amar de novoAt day’s end we pick up all the pieces and learn to love again



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Redemption e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: