Tradução gerada automaticamente

Million Chicken March (2 Hot 4 TV)
Redman
Marcha das Galinhas Milionárias (Quente Demais para a TV)
Million Chicken March (2 Hot 4 TV)
Nasty Nodge: Aqui é o Nasty Nodge da rádio "Foda-se Todos Vocês" e para vocês, suas vadias, que perderam a marcha das galinhas milionárias, temos tudo gravado e essa porra tá quenteNasty Nodge:Dis is Nasty Nodge from "W Fuck All Yall" radio and for yall bitches who missed the million chicken head march we got it on tape and dat shit is hot
Quente, quente, quente demais para a TVToo Too Too too hot for tv
Tivemos muitos palestrantes lá que tocaram em várias questões importantes das galinhasWe had alot of speakers out there who touched on alot of important chickenhead issues
Liuidasha: Aqui é a Liuidasha, presidente da coalizão das mães solteirasLiuidasha:Dis is Liuidasha President of the baby mother colition
Posso ouvir minhas irmãs flauk-a-laka?Can i get my unn flauk-a-laka sistas
Nosso movimento defende 3 princípios básicosOur movement stands for 3 basic principles
Primeiro, as mães devem ficar unidas mesmo quando temos filhos do mesmo caraFirst of all baby mothas should stay togeher even when we got babys by the same nigga
Tô dizendo, os cheques precisam aumentar para 40 latas de foda-se de fórmula por mêsIm saying, wit checks need to get increased to 40 cans od fuckin imfamil a month
E, minhas galinhas, nossa questão mais importante é por que devemos entregar o pai do nosso filho para pensão alimentícia quando estamos pedindo assistência e vale-alimentaçãoAnd fellow chickedees our mmost important issue is why should we turn in our baby father for child support when we applying for welfare and foodstamps
Mães, precisamos nos unir para sobreviver em um mundo de vadias metidasBaby mothers we must stick togetha in order to survive in a world of bougie hoes
Redman: Quente, quente, quente demais para a TVRedman:Too Too Too too hot for tv
Nasty Nodge: E nosso segundo palestrante também falou sobre essa galinhaNasty Nodge:And our second speaker also talked about this chicken
Quantaniqua: Eu sou a Quantaniqua, a treinadora aqui da Reebok, ontem, hoje e para sempre; o capítulo 54 e 11Quantaniqua:Im Quantaniqua, the coach here of Reebok, yesterday, today, and foreva; the 54 eleven chapter
Foda-se a semana sem impostos, eu pago imposto nas minhas Reebok o ano todoFuck tax free week i tax fair on my mothafuckin Reebok's all year round
Diga unnnn flauk-a-laka-lakaSay unnnn flauk-a-laka-laka
Redman: Quente, quente, quente demais para a TVRedman: Too Too Too too hot for tv



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Redman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: