Last Show
Reel Big Fish
Last Show (Tradução)
Last Show
Este é o último espetáculo
This is the last show
Eu já jogarei com você
I will ever play with you
este é o fim pelo qual você me pôs
this is the end of what you put me through
o último espetáculo que eu já jogarei com você
the last show I will ever play with you
este é o fim do que nós fazemos...
this is the end of what we do...
Eu não quero fama, eu não quero dinheiro
I don't want fame, I don't want money
Eu só quero me divertir novamente
I just want to have fun again
Eu não quero as meninas, ou nos bastidores das festas
I don't want girls, or backstage parties
Eu só quero sentir como nós fôssemos os amigos
I just want to feel like we're friends
Eu penso que eu aprendi minha lição
I think I've learned my lesson
Eu penso que eu entendi esta coisa inteira
I think I've figured this whole thing out
esta é uma profissão boa
this is a fine professiol
mas não é divertido
but it's no fun
assim eu sou terminado
so I'm done
Este é o último espetáculo
This is the last show
Eu já jogarei com você
I will ever play with you
este é o fim pelo qual você me pôs
this is the end of what you put me through
o último espetáculo que eu já jogarei com você
the last show I will ever play with you
este é o fim do que nós fazemos...
this is the end of what we do...
Eu nunca pensei que eu odiaria música
I never thought I would hate music
Eu nunca pensei que eu o odiaria
I never thought I would hate you
mas diariamente isto sente mais como um trabalho nem mesmo o que eu faço
but every day this feels more like a job I don't even
queira fazer
want to do
Eu penso que eu aprendi minha lição
I think I've learned my lesson
Eu NUNCA seguirei novamente meus sonhos
I'll NEVER follow my dreams again
Eu não desperdiçarei mais qualquer tempo seu
I wont waste any more of your time
assim beije meu traseiro
so kiss my ass
Eu não estarei de volta
I wont be back
Este é o último espetáculo
This is the last show
Eu já jogarei com você
I will ever play with you
este é o fim do pelo qual você me pôs
this is the end of what you put me through
o último espetáculo que eu já jogarei com você
the last show I will ever play with you
este é o fim do que nós fazemos...
this is the end of what we do...
Nós fizemos isto para o dinheiro?
Did we do it for the money?
Nós fizemos isto porque nós estávamos entediados?
Did we do it because we were bored?
Eu era melhor fora com você o antes do qual eu tive
I was better off with you what I had before
E isso era
And that was
Nada
Nothing
a
at
tudo...
all...
Este é o último espetáculo
This is the last show
Eu já jogarei com você
I will ever play with you
este é o fim do pelo qual você me pôs
this is the end of what you put me through
o último espetáculo que eu já jogarei com você
the last show I will ever play with you
este é o fim do que nós fazemos...
this is the end of what we do...
Esta é a última canção
This is the last song
esta é a última linha... adeus
this is the last line...goodbye
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reel Big Fish e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: