
Last Show
Reel Big Fish
Last Show (Tradução)
Last Show
Este é o último espetáculoThis is the last show
Eu já jogarei com vocêI will ever play with you
este é o fim pelo qual você me pôsthis is the end of what you put me through
o último espetáculo que eu já jogarei com vocêthe last show I will ever play with you
este é o fim do que nós fazemos...this is the end of what we do...
Eu não quero fama, eu não quero dinheiroI don't want fame, I don't want money
Eu só quero me divertir novamenteI just want to have fun again
Eu não quero as meninas, ou nos bastidores das festasI don't want girls, or backstage parties
Eu só quero sentir como nós fôssemos os amigosI just want to feel like we're friends
Eu penso que eu aprendi minha liçãoI think I've learned my lesson
Eu penso que eu entendi esta coisa inteiraI think I've figured this whole thing out
esta é uma profissão boathis is a fine professiol
mas não é divertidobut it's no fun
assim eu sou terminadoso I'm done
Este é o último espetáculoThis is the last show
Eu já jogarei com vocêI will ever play with you
este é o fim pelo qual você me pôsthis is the end of what you put me through
o último espetáculo que eu já jogarei com vocêthe last show I will ever play with you
este é o fim do que nós fazemos...this is the end of what we do...
Eu nunca pensei que eu odiaria músicaI never thought I would hate music
Eu nunca pensei que eu o odiariaI never thought I would hate you
mas diariamente isto sente mais como um trabalho nem mesmo o que eu façobut every day this feels more like a job I don't even
queira fazerwant to do
Eu penso que eu aprendi minha liçãoI think I've learned my lesson
Eu NUNCA seguirei novamente meus sonhosI'll NEVER follow my dreams again
Eu não desperdiçarei mais qualquer tempo seuI wont waste any more of your time
assim beije meu traseiroso kiss my ass
Eu não estarei de voltaI wont be back
Este é o último espetáculoThis is the last show
Eu já jogarei com vocêI will ever play with you
este é o fim do pelo qual você me pôsthis is the end of what you put me through
o último espetáculo que eu já jogarei com vocêthe last show I will ever play with you
este é o fim do que nós fazemos...this is the end of what we do...
Nós fizemos isto para o dinheiro?Did we do it for the money?
Nós fizemos isto porque nós estávamos entediados?Did we do it because we were bored?
Eu era melhor fora com você o antes do qual eu tiveI was better off with you what I had before
E isso eraAnd that was
NadaNothing
aat
tudo...all...
Este é o último espetáculoThis is the last show
Eu já jogarei com vocêI will ever play with you
este é o fim do pelo qual você me pôsthis is the end of what you put me through
o último espetáculo que eu já jogarei com vocêthe last show I will ever play with you
este é o fim do que nós fazemos...this is the end of what we do...
Esta é a última cançãoThis is the last song
esta é a última linha... adeusthis is the last line...goodbye



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reel Big Fish e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: