Tradução gerada automaticamente

Pump The Brakes
Refused
Pise no Freio
Pump The Brakes
genocídio sobre genocídio - conhecimento destruído, orgulho esmagadogenocide on genocide - destroyed knowledge crushed pride
cultura perdida para a civilização - reduzida, abusada além da dignidadelost culture to civilization - reduced abused beyond dignity
contemplação, exploração - toque o sino da informaçãocontemplation exploitation - ring the bell of information
bloqueada a verdade convincente, controladora - nos segurou sem pensar, sem saberblocked the truth convincing, controlling - held us down unthinking, unknowing
oprimidos por tantos por tanto tempo - ignoramos os fatos e seguimos em frenteoppressed so many for so long - we've ignored the facts, and moved along
precisamos pisar no freiowe gotta pump the brakes
desperdiçando recursos, encare alguns fatos e detecte as causas - pois nosso progresso é igualwasting resources, face some facts and detect the causes - cause our progression equals
a destruição, pessoas sendo mortas pela corrupção do governodestruction, people getting killed by government corruption
pois ocupar a maior parte da terra, esse é o plano, você precisa entendercause making most of the land, that's the plan, you gotta understand
que em 50 anos, não haverá tempo, o tempo é agora.that 50 years down the line, there wont be no time, the time is now.
esgotados por tanto tempo - ignoramos os custos e seguimos em frentedrained so much for so long - we've ignored the costs and moved along
hora de pisar no freiotime to pump the brakes
precisamos pisar no freio, pisar, pisar no freio...gotta pump the brakes, pump pump the brakes...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Refused e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: