Transliteração gerada automaticamente

Sunset Road
Reiko Takahashi
Estrada do Pôr do Sol
Sunset Road
Observando o mar platinado através dos meus óculos de Sol
サングラス越しプラチナ色の海
sangurasu-goshi purachina-iro no umi
Neste trânsito, você está voltando para a cidade
重体の中あなたは街へ帰る
juutai no naka anata wa machi e kaeru
De costas para mim, vejo o cupê se afastando
背中を向けたままクーペを見送るの
senaka o muketa mama kuupe o miokuruno
Eu me pergunto se há pessoas que não foram feitas para o amor
恋に向かない人はいるのかしら
koi ni mukanai hito wa iru nokashira
Coração não é algo que não se possa devolver
心は二度と戻らないものだから
kokoro wa nidoto modoranai monodakara
Eu não consegui me obrigar a dizer: Não vá
行かないでよなんてとても言えなかった
ikanaide yo nante totemo ienakkatta
Meu verdadeiro amor!
My true love!
My true love!
Não tenho mais temas
テーマを使い果たした
teema o tsukaihatashita
O brilho não dura
輝きは続かないの
kagayaki wa tsuzukanai no
Sempre para a mesma pessoa
いつも同じ人には
itsumo onaji hito ni wa
É tarde demais
It's too late
It's too late
O amor também tem seu preço
恋にも割れ目がある
koi ni mo wariate ga aru
Se você apressar, ele acabará mais cedo
焦ると早く終わるわ
aseruto hayaku owaruwa
Não consigo nem deixar escapar minhas lágrimas
真夏の海辺で別れて行くなんて
manatsu no umibe de wakareteyuku nante
Enquanto nos separamos na praia em pleno verão
涙も出せない
namida mo dasenai
Pego meus sapatos e começo a caminhar pela estrada rural
パンプスを手に黒道を歩き出す
panpusu ote ni kokudoo arukidasu
Deixo o calor do meio-dia no asfalto
真昼の暑さアスファルトに残して
mahiru no atsu sa asufaruto ni nokoshite
É como o amor que ainda permanece em meu coração
それは今も胸に落とす愛のように
sore wa ima mo mune ni otosu ai no yoo ni
Meu verdadeiro amor!
My true love!
My true love!
Porque eu te amei com todo o meu coração
真剣に愛したから
shinken ni aishitakara
Tenho certeza de que vou esquecer
忘れるわきっと私
wasureruwa kitto watashi
Quando as estações mudarem
ひとつ切り替えれば
hitotsu kitetsu kawareba
É tarde demais
It's too late
It's too late
A razão pela qual fiquei triste
悲しくなったきっかけ
kanashiku natta kikkake
É que não consigo evitar olhar e voltar atrás
振り向いても仕方ない
furimuite mo shikatanai
Por exemplo, mesmo se eu pudesse voltar ao começo, ainda faria a mesma coisa
例えば最初に戻れたとしたって同じことするわ
tatoeba saisho ni modoreta to shitatte onaji koto suruwa
Meu verdadeiro amor!
My true love!
My true love!
Não tenho mais temas
テーマを使い果たした
teema o tsukaihatashita
Tentei aquecê-lo
上手に温めるはずが
umaku atatameru hazu ga
Mas ele esfriou rápido
すぐに冷めてしまった
sugu ni samete shimatta
É tarde demais
It's too late
It's too late
O amor também tem seu preço
恋にも割れ目がある
koi ni mo wariate ga aru
Quanto mais você se apressa, mais ingênuo você se torna
慌てるほど足元ない
awateru hoto sokkenai
Darei um sorriso fraco e direi adeus às ondas
小さく笑って願い泣き打つ波に
chiisaku waratte negaeri utsu nami ni
Que se agitam e viram
さよなら言うわ
sayonara iu wa



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reiko Takahashi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: