Tradução gerada automaticamente
Palabras amargas
Reinaldo Yiso
Palavras amargas
Palabras amargas
Uma espinha que fere, bem no meio da ferida.Una espina que lastima, justo en medio de la herida.
Um tapa no rosto que faz um sulco de dor.Latigazo en pleno rostro que hace un surco de dolor.
Essas foram suas palavras, suas palavras tão amargas,Eso fueron tus palabras, tus palabras tan amargas,
que até a alma me fizeram quebrar o coração.que hasta el alma me llegaron a romper mi corazón.
Você me feriu e suas palavras sem sentido me doeram,Me has herido y me han dolido tus palabras sin sentido,
não mereço seu desprezo, tanta infâmia, tanto mal.no merezco tu desprecio, tanta infamia, tanto mal.
Meu pecado mais terrível foi te adorar e não te faltar,Mi pecado más terribles fue adorarte y no faltarte,
dar-me inteiro, sem medida, por amor e nada mais...darme entero, sin medida, por amor y nada más...
Suas palavras...Tus palabras...
mais afiadas que uma adagamás filosas que una daga
estão cravadas no meu peitoen mi pecho están clavadas
e me doem mais e mais.y me duelen más y más.
Suas palavras...Tus palabras...
me condenam ao cilíciome condenan al cilicio
de viver em um suplíciode vivir en un suplicio
sempre eterno por seu amor.siempre eterno por tu amor.
Suas palavras...Tus palabras...
esse noite mostraramesa noche demostraron
que em seu peito se esqueceramque en tu pecho se olvidaron
de colocar um coração.de ponerte un corazón.
Eu queria me rebelar contra suas carnes de açucena,Yo quisiera rebelarme de tus carnes de azucena,
mas é inútil, é mais forte e seu coração não te esquece.pero inútil, es más fuerte y no te olvida el corazón.
Se em seus lábios, lábios vermelhos, e no fundo dos seus olhosSi en tus labios, labios rojos, y en el fondo de tus ojos
li a novela mais ardente do amor...he leído la novela más ardiente del amor...
Suas palavras me golpearam e tão profunda é essa ferida,Me han golpeado tus palabras y tan honda es esta herida,
que minha vida se esvai pela cruz da sua impiedade.que mi vida se desangra por la cruz de tu impiedad.
Ainda te chamo enlouquecido e para sua boca que fereAún te llamo enloquecido y a tu boca que lastima
eu daria até a vida para beijá-la mais uma vez.yo daría hasta la vida por besarla una vez más.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinaldo Yiso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: