Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 355

All die sturmfesten Himmelhunde

Reinhard Mey

Letra

Todos os cães do céu à prova de tempestade

All die sturmfesten Himmelhunde

Um dos sombrios dias de novembro,Einer von den düsteren Novembertagen,
Onde a névoa cobre a terra como algodão,Wo Nebel wie Watte das Land überzieht,
Onde os pardais nem se atrevem a dar um passo,Wo Spatzen nicht mal mehr zu Fuß zu geh'n wagen,
O controlador de radar mal vê seu próprio chapéu.Der Radarlotse seinen Schirm kaum noch sieht.
Com dificuldade, encontrei a porta da cantina,Mit Müh' und Not hab' ich noch die Kantinentür gefunden,
Eu fico ali sonolento, às vezes até cochilo,Ich döse vor mich hin, und manchmal nick' ich auch kurz ein,
O café ralo, a visão turva, e assim as horas passam,Der Kaffee dünn, und dick die Sicht und so vergeh'n die Stunden,
Então, de repente, a porta se abre, e eles entram:Da plötzlich fliegt die Tür auf, und da kommen sie herein:

Todos os cães do céu à prova de tempestadeAll die sturmfesten Himmelhunde
Parentes de tudo que tem asas.Verschwägert mit allem, was Flügel hat.
Cada um neste grupoJeder in dieser Runde
Tem sua hora de brilharHat von seiner Sternstunde
No livro da história, sua própria página.Im Buch der Geschichte sein eigenes Blatt.

Risos, assobios, tábuas rangendo,Gelächter, Pfiffe, dröhnende Dielenbretter,
Movendo as cadeiras e os sapatos pesados,Vom Stühlerücken und von den schweren Schuh'n,
Pratos tilintando, alguém grita: “Que tempo de cão!”,Geschirrklirren, einer ruft: „So ein Sauwetter!",
Era Lilienthal, não tem como errar,Das war Lilienthal, da gibt es kein Vertun,
Kasakov, Blériot, Lindbergh, rostos conhecidos,Kasakov, Blériot, Lindbergh, vertraute Gesichter,
E aquele com o cachecol vermelho, deve ser o Richthofen,Und der mit dem roten Schal, das muß von Richthofen sein,
Logo ao lado dele, Antoine de St. Exupéry, o poeta,Gleich neben ihm Antoine de St. Exupéry, der Dichter,
E aos poucos, outros nomes vão vindo à minha mente.Und nach und nach fall'n mir die and'ren Namen auch ein.

Ali, entre os irmãos Wright, como é mesmo o nome dele,Da, zwischen den Brüdern Wright, wie heißt der grade,
Ele voou a ponte aérea, ... Halvorsen, claro!Der flog die Luftbrücke, ... Halvorsen, na klar!
Ele jogava chocolate pra gente do cockpit,Der warf aus dem Cockpit für uns Schokolade,
Quando estava na aproximação para Tempelhof.Wenn er im Endanflug auf Tempelhof war.
St. Exupéry conta que, há alguns anos,Grad' erzählt St. Exupéry, daß ihm vor ein'gen Jahren
No último voo, o pequeno príncipe apareceu de novo.Beim letzten Flug der kleine Prinz wiederbegegnet ist.
E todos conversam como se sempre fossem uma família,Und alle plaudern, als ob sie immer eine Familie waren,
As rivalidades se dissiparam, cada briga esquecida.Verziehen sind Feindseligkeiten, vergessen jeder Zwist.

Barulhentos, organizam planos de voo e mapasGeräuschvoll ordnen sie Flugpläne und Karten
E saem para a noite sombria,Und geh'n in den düsteren Abend hinaus,
Eu os ouço de um por um decolando na escuridãoIch hör' sie nacheinander ins Dunkel starten
E rugindo e trovejando, eles passam sobre a casa.Und dröhnend und donnernd zieh'n sie übers Haus.
As mesas estão vazias, onde estavam reunidos,Die Tische sind verwaist, wo sie grad' noch versammelt waren,
Um olhar para fora, mas as janelas estão cegas pela névoa.Ein Blick nach draußen, doch die Fenster sind vom Nebel blind.
E nem a torre nem o radar de aproximação jamais souberam,Und weder Turm noch Anflugradar haben je erfahren,
De onde vieram e para onde voaram!Woher sie kamen und wohin sie geflogen sind!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção