Claire
Après tant d'années de classe, je fais un dernier devoir,
Le temps m'a fait retrouver la parole,
Et je me confie à vous qui étiez mon unique espoir
Lorsque j'étais «condamné à l'école».
Vous m'avez guidé parmi les récifs des machinations,
Les raz de marée d'intrigues scolaires!
Pardonnez-moi de vous appeler par votre prénom,
Mais je pense à vous tendrement, Claire!
Ils ont volé mon enfance, malgré tout j'ai fait le beau,
Pour un regard, un petit peu d'estime,
De mes professeurs qui ont piétiné de leurs gros sabots
De pédagogues, mon âme enfantine.
Et en voyant naître une petite personnalité
Ils l'ont assommée pour la faire taire,
Et si malgré tous leurs efforts ils ne l'ont pas brisée
C'est bien à vous que je le dois, Claire!
Que de matins j'ai porté la serviette du proviseur,
J'étais fort pour astiquer sa bécane!
J'ai tondu son gazon et j'ai fait les courses pour sa sœur
Mais sans jamais quitter le bonnet d'âne.
Il est vrai, depuis longtemps, j'étais classé individu
D'une nullité extraordinaire.
Mais le jour des examens une voix dit: «Il est reçu!»
Qui de nous deux avait triché, Claire?
Si l'arbuste est devenu un arbre qui a poussé droit,
Sans fléchir sous le vent de leur malice,
Si j'arrive même à sourire en voyant derrière moi
Les humiliations et les injustices,
C'est bien grâce à vous, je sais, et avant de fermer ici
Les cahiers de mes souvenirs scolaires,
J'ai voulu vous écrire ce mot pour vous dire merci!
Je pense tendrement à vous, Claire!
Claire
Depois de tantos anos de aula, eu faço um último dever,
O tempo me fez recuperar a fala,
E eu me confio a vocês que foram minha única esperança
Quando eu estava "condenado na escola".
Vocês me guiaram entre os recifes das armações,
As ondas de intrigas escolares!
Desculpem-me por chamá-los pelo primeiro nome,
Mas eu penso em você com carinho, Claire!
Eles roubaram minha infância, mas mesmo assim eu fiz a boa,
Por um olhar, um pouquinho de consideração,
Dos meus professores que pisotearam com suas grandes patas
De pedagogos, minha alma infantil.
E ao ver nascer uma pequena personalidade
Eles a derrubaram para fazê-la calar,
E se apesar de todos os esforços não a quebraram
É bem a você que eu devo, Claire!
Quantas manhãs eu carreguei a pasta do diretor,
Eu era bom em polir sua máquina!
Cortei sua grama e fiz compras para sua irmã
Mas sem nunca tirar o chapéu de burro.
É verdade, há muito tempo, eu era classificado como um indivíduo
De uma nulidade extraordinária.
Mas no dia das provas uma voz disse: "Ele passou!"
Quem de nós dois tinha colado, Claire?
Se o arbusto se tornou uma árvore que cresceu ereta,
Sem se curvar sob o vento da malícia deles,
Se eu consigo até sorrir ao olhar para trás
As humilhações e as injustiças,
É bem graças a você, eu sei, e antes de fechar aqui
Os cadernos das minhas memórias escolares,
Eu quis escrever esta mensagem para te agradecer!
Eu penso com carinho em você, Claire!