Tradução gerada automaticamente

Kleines Mädchen
Reinhard Mey
Menininha
Kleines Mädchen
A menininha no meu coloDas kleine Mädchen auf meinem Schoß
Fala e ri, conta sem parar,Plaudert und lacht und erzählt atemlos,
Canta e faz pausa, brinca comigoSingt und hält inne und spielt mit mir
Com um dedo no piano a tocar.Mit einem Finger auf dem Klavier.
E pensamentos e imagens, memórias vãoUnd Gedanken und Bilder, Erinn'rungen zieh'n
Passando pela minha mente com melodias em vão.Durch meinen Sinn mit den holprigen Melodien.
Te ganhei há pouco, ontem nem um anoMir doch grad erst geschenkt, gestern kaum erst ein Jahr
E hoje laços e fitas no cabelo tão humano.Und heut' Spangen und Schleifen und Bänder im Haar.
Menininha no meu coloKleines Mädchen auf meinem Schoß
Aperta aqui, balança, não vou te soltar.Schmieg dich an, wieg dich, ich lass' dich nicht los.
A mão que passeia pelas teclas a tocar,Die Hand, die da über die Tasten spaziert,
Me permite ainda que a minha a guie a dançar.Erlaubt mir heut' noch, dass die meine sie führt.
Hoje ainda o lugar nos meus joelhosHeute noch ist der Platz auf meinen Knien
É um bom abrigo, pra fugir dos anseios.Ein guter Hort, vor allem Kummer zu flieh'n.
Hoje te vejo ainda me olhando com dúvida,Heute seh' ich dich noch fragend zu mir aufschau'n,
Mas cheia de impaciência e autoconfiança já.Doch voll Ungeduld schon und voller Selbstvertrau'n
Começas a se soltar, passo a passo a andar,Beginnst du dich Schritt für Schritt zu befrei'n,
E o próximo, já vai sozinha se aventurar.Und den nächsten, den gehst du dann schon ganz allein.
Logo, menininha no meu colo,Bald, kleines Mädchen auf meinem Schoß,
Logo, menininha, tão logo você vai crescer.Bald, kleines Mädchen, so bald bist du groß.
Os anos passam, nosso tempo voa.Die Jahre vergeh'n, unsre Zeit fliegt dahin.
Nos giramos em círculos, e esse é o sentido:Wir dreh'n uns im Kreise, und das ist der Sinn:
Tudo tem que acabar e o novo vai surgir.Alles muss enden und Neues beginnt.
Você é a manhã e livre como o ar.Du bist der Morgen und frei wie der Wind.
As crianças são só por um tempo emprestadas,Kinder sind uns ja nur für kurze Zeit gelieh'n,
E vieram pra seguir em frente, não paradas.Und sie sind ja gekommen, um weiterzuzieh'n.
Mas deixá-las ir é a lição mais dura.Doch sie gehen zu lassen, ist die schwerste Lektion.
Paciência, menininha, eu já tô aprendendo a cura.Geduld, kleines Mädchen, ich lern' sie ja schon.
Menininha no meu coloKleines Mädchen auf meinem Schoß
Salta na roda, eu vou te soltar.Spring in den Reigen, ich lasse dich los.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: