Tradução gerada automaticamente

Es gibt keine Maikäfer
Reinhard Mey
Não Existem Mais Joaninhas
Es gibt keine Maikäfer
Quando estou em frente ao novo estacionamento, às vezes pensoWenn ich vor dem neuen Parkhaus stehe, denk' ich manchmal dran
Como era aqui antes, antes da grande obra começarWie das früher hier mal aussah, eh' der große Bau begann
Ali, bem na entrada, na bilheteira, ficava a casa do SchlüterDa, gleich an der Einfahrt, an der Kasse, da war Schlüters Haus
E logo ali, ao lado da cancela, morava a velha KrausUnd gleich dort, neben der Schranke, wohnte die alte Kraus
Eu pulava o muro todo ano, toda primaveraBei der stieg ich regelmäßig, jedes Frühjahr über'n Zaun
E assim, todo ano, eu apanhava uma surra por issoUnd genauso regelmäßig, wurde ich dafür verhau'n
As crianças da vizinhança não se atreviam a entrar no jardim e assimIn den Garten wagten sich die Nachbarskinder nicht und so
Na época das joaninhas, havia muito mais do que em qualquer outro lugarGab's darin zur Maikäferzeit viel mehr als sonst anderswo
Ainda me lembro de sair, com a grande caixa de sapatoIch seh' mich noch heute loszieh'n, mit dem großen Schuhkarton
Com os furos na tampa, para algumas expediçõesMit den Luftlöchern im Deckel, zu mancher Expedition
E eu balançava as árvores, e também mexia no musgoUnd ich rüttelte an Bäumen, und ich wühlte auch im Moos
Os sucessos eram magníficos, e minha astúcia era grandeDie Erfolge waren prächtig, und mein Trickreichtum war groß
Se eu saísse de novo hojeWürd' ich heut' noch einmal loszieh'n
Minha caixa de sapato provavelmente ficaria vaziaBlieb mein Schuhkarton wohl leer
Nem mesmo um bom caçador de joaninhasSelbst ein guter Käferjäger
Traria um limpador de chaminésBrächte keinen Schornsteinfeger
Nem um moleiro, muito menos um imperadorKeinen Müller, erst recht keinen Kaiser her
Não existem mais joaninhasEs gibt keine Maikäfer mehr
Não existem mais joaninhasEs gibt keine Maikäfer mehr
De vez em quando, o velho Schlüter olhava minha capturaHin und wieder sah der alte Schlüter meine Beute an
Ele era um especialista em joaninhas e se lembravaEr war Maikäferexperte, und erinnerte sich dran
Que as joaninhas eram uma praga na época, que até mesmoDass die Käfer damals eine Plage waren, dass sogar
Aquele que pegasse mais, ganhava uma recompensaDem, der die meisten einfing, eine Prämie sicher war
Que as crianças tinham folga da escola, para caçar joaninhasDass die Kinder schulfrei kriegten, für den Maienkäferfang
E ele dizia que na época, ele fez muitos bons golpesUnd er sagte, dass ihm damals mancher schöne Coup gelang
E os números que ele mencionava, me impressionaram profundamenteUnd die Zahlen die er nannte, die beeindruckten mich tief
A ponto de eu voltar para casa quase envergonhado com minha capturaSo dass ich mit meiner Beute fast beschämt nach Hause lief
Se eu ainda pudesse pegar metade do que pegava antesWenn ich heut' noch einmal halb soviel, wie damals fangen könnt'
Eu provavelmente seria coroado o rei de todos os caçadores de joaninhasWürd' ich wohl zum König aller Maikäfersucher gekrönt
Não que eu tenha esquecido como e onde se pegaNicht, dass ich vergessen hätte, wie und wo man welche fängt
Ou que eu tenha passado da idade em que isso me impulsionaOder aus dem Alter raus bin, wo es einen dazu drängt
Não, se eu saísse de novoNein, würd' ich noch einmal loszieh'n
Minha caixa de sapato provavelmente ficaria vaziaBlieb mein Schuhkarton wohl leer
Nem mesmo um bom caçador de joaninhasSelbst ein guter Käferjäger
Traria um limpador de chaminésBrächte keinen Schornsteinfeger
Nem um moleiro, muito menos um imperadorKeinen Müller, erst recht keinen Kaiser her
Não existem mais joaninhasEs gibt keine Maikäfer mehr
Não existem mais joaninhasEs gibt keine Maikäfer mehr
Existem coisas mais importantes, mas mesmo assim escrevoEs gibt wichtigere Dinge, aber ich schreibe trotzdem
Em uma folha de bétula as notas para um réquiem das joaninhasAuf ein Birkenblatt die Noten für ein Käferrequiem
Com certeza há um problema cuja pesquisa vale mais a penaEs gibt sicher ein Problem, dessen Forschung sich mehr lohnt
Do que por que hoje no estacionamento, não há mais joaninhasAls, warum denn heut' im Parkhaus, wohl kein Maikäfer mehr wohnt
Por que ninguém sobe na árvore de carvalho que está na frenteWarum kriecht im Eichbaum, der davor steht, keiner im Geäst
Se essa pergunta não me deixa em paz no finalWenn mir diese Frage letzten Endes keine Ruhe lässt
Então talvez, porque eu aprendi com elas como se faz zumbirDann vielleicht, weil ich von ihnen einst gelernt hab' wie man summt
Como se arranhar e como se arrastar, como se contar e como se zumbirWie man kratzt und wie man krabbelt, wie man zählt und wie man brummt
Como esticar suas antenas e, claro, porque eu achoWie man seine Fühler ausstreckt und natürlich, weil ich find'
Que elas são de alguma forma parentes distantes de mimDas sie irgendwie entfernte Namensvettern von mir sind
Talvez eu me preocupe com a partida delas, porque talvez eu concluaVielleicht ängstigt mich ihr Fortgeh'n, denn vielleicht schließ' ich daraus
Talvez só as joaninhas estejam um pouco à frente de nósVielleicht geh'n uns nur die Maikäfer ein kleines Stück voraus
Pois se eu saísse de novoDenn würd' ich noch einmal loszieh'n
Minha caixa de sapato provavelmente ficaria vaziaBlieb mein Schuhkarton wohl leer
Nem mesmo um bom caçador de joaninhasSelbst ein guter Käferjäger
Traria um limpador de chaminésBrächte keinen Schornsteinfeger
Nem um moleiro, muito menos um imperadorKeinen Müller, erst recht keinen Kaiser her
Não existem mais joaninhasEs gibt keine Maikäfer mehr
Não existem mais joaninhasEs gibt keine Maikäfer mehr



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: