Tradução gerada automaticamente

Das Geheimnis im Hefeteig oder der Schuss im Backofen
Reinhard Mey
O Segredo na Massa de Fermento ou a Explosão no Forno
Das Geheimnis im Hefeteig oder der Schuss im Backofen
Até onde consigo me lembrarSoweit ich mich noch erinnern kann
Tudo começou com um boloFing alles mit einem Kuchen an
Um bolo de maçã, pra ser mais exatoEinem Apfelkuchen genauer gesagt
Era um dia 12, numa quinta-feiraAn einem 12. war's, an einem Donnerstag
Eu queria, pra agradá-laIch hatte, um ihr eine Freude zu machen
Cozinhar várias coisas do livro de receitasSchnell nach dem Kochbuch allerlei Sachen
Como fermento e farinha misturados com maçãsWie Hefe und Mehl mit Äpfeln vermengt
Depois tudo espremido numa forma de boloDann alles in eine Backform gezwängt
Na massa ainda escrevi "Seja bem-vinda"In den Teig noch „Herzlich willkommen" geritzt
E tudo foi aquecido em fogo baixoUnd alles auf kleinem Feuer erhitzt
O que aconteceu, aconteceu muito rápidoWas dann geschah, geschah unheimlich schnell
Do forno saiu uma luz brilhante e ofuscanteAus dem Backofen schoss es leuchtend und grell
"O bolo está pronto", pensei euDer Kuchen ist fertig, dachte ich schon
Então houve uma grande detonaçãoDann gab's eine mächtige Detonation
E a forma de bolo voou na minha direçãoUnd die Backform flog mir um die Ohren
Depois disso, acho que perdi a consciênciaDanach hab' ich wohl die Besinnung verloren
Um bombeiro me arrastou pra foraEin Feuerwehrmann schleifte mich vor die Tür
Demorei a voltar a mimErst langsam kam ich wieder zu mir
No meio da multidão de curiosos lá foraAus der Menge der Schaulust'gen draußen, im Frei'n
Um homem começou a falar coisas estranhas pra mim:Redete ein Mannkrauses Zeug auf mich ein:
"Flor de manteiga na Bela Adormecida:„Butterblume an Dornröschen:
O vento norte canta no tubo do forno!"Nordwind singt im Ofenrohr!"
Ao redor dele, muito discretos e mudosUm ihn standen sehr unauffällig und stumm
Três caras de trench coat e chapéu estavamDrei Herren in Trenchcoat und Schlapphut herum
Eles me puxaram para a calçadaDie zerrten mich an den Straßenrand
Para um carro que estava com o motor ligadoIn einen Wagen, der mit laufendem Motor dort stand
Então começaram a revistar minhas roupas -Dann begannen sie an meiner Kleidung zu suchen -
Provavelmente em busca dos restos do meu boloWohl nach den Resten von meinem Kuchen
Eu disse que tinha ovos e maçãsIch sagte, es seien Eier und Äpfel dabei
Eles acharam que eu era um palhaçoMan meinte, dass ich wohl ein Witzbold sei
E me deram um tapa atrás da orelhaUnd schlug mir ein Fuksprechgerät hinter's Ohr
Com isso, perdi a consciência novamenteWorauf ich abermals die Besinnung verlor
Ofuscado por duas luzes, acordeiVon zwei Lampen geblendet erwachte ich
Uma voz no escuro se desculpouEine Stimme im Dunkeln entschuldigte sich
E disse que meus sequestradores eramUnd sagte, meine Entführer wären
Apenas bons em esvaziar caixas de correioGrad' gut um tote Briefkästen zu leeren
E que eu deveria finalmente entregar a fórmulaUnd ich sollte jetzt endlich die Formel hergeben
Caso contrário, minha vida...Andernfalls wäre mein Leben...
Então o telefone tocouDa unterbrach ihn das Telefon
Do fone ouvi: "Aqui é Otto EspiãoAus dem Hörer hörte ich: „Hier Otto Spion
Encontramos a fórmulaWir haben die Formel ausfindig gemacht
Ela está aqui no aeroporto, no armário de bagagens oitoSie ist hier am Flugplatz, Gepäckschließfach acht
Robinson para Dente de Rato:Robinson an Mäusezähnchen:
Batatas fritas florescem em azul!"Bratkartoffeln blühen blau!"
Todos saíram correndo da salaFluchtartig verließen alle den Raum
Em direção ao aeroporto e malIn Richtung Flugplatz und hatten kaum
Fecharam a porta atrás de siDie Türe hinter sich zugeklinkt
Então apareceu outro grupo de agentesDa erschien ein and'rer Agentenring
Disseram que a ligação era do lado delesDer Anruf käme von ihrer Seite
E que estavam felizesSagten sie mir, und dass es sie freute
Que eu agora estava sob sua proteçãoDass ich nun in ihrem Schutze sei
E como minha invenção era revolucionáriaUnd wie bahnbrechend meine Erfindung sei
E como era importante para a paz mundialUnd wie wichtig für den Frieden der Welt
Que não caísse em mãos erradasDass sie nicht in die falschen Hände fällt
Mas que agora não era hora para discussõesDoch jetzt sei die Zeit nicht für Diskussionen
Me levaram até a estação de tremSie brachten mich an die Bahnstation
E em um trem, e em pouco tempoUnd in einen Zug, und nach kurzer Zeit
Ele freou bruscamente, era hora de novoBremste er scharf, es war wieder soweit
O trem parou e nas portasDer Zug stand still und an den Türen
Apareceram, para me sequestrar novamenteErschienen, um mich erneut zu entführen
Quatro homens que eu ainda não conheciaVier mir noch nicht bekannte Herren
Eu deixei que me puxassem para o carroIch ließ mich in ihren Wagen zerren
E esperei pacientemente e submissoUnd wartete geduldig und zahm
Que a conversa chegasse à minha fórmulaDass die Sprache auf meine Formel kam
"Rei do Tango para Valquíria:„Tangokönig an Walküre:
O pirolito assobia esta noite!"Der Pirol pfeift heute Nacht!"
Eu só planejava fazer um boloIch hatte doch nur einen Kuchen geplant
Que virasse explosivo, eu não tinha ideiaDass es Sprengstoff würde, hab' ich nicht geahnt
Só sei que com os ingredientes nunca seiNur weiß ich mit den Zutaten nie Bescheid
Eles elogiaram minha humildadeSie lobten meine Bescheidenheit
E disseram que eu tinha feito algo grandiosoUnd meinten, es sei mir Großes gelungen
E me ofereceram boas condições de trabalhoUnd boten mir gute Arbeitsbedingungen
E um ambiente agradávelUnd angenehmes Betriebsklima an
Do governo, tudo estava sendo feitoVon Seiten Regierung sei alles getan
Para um trabalho de pesquisa frutíferoFür eine fruchtbare Forschungsarbeit
Até meu avião partir, havia pouco tempoBis mein Flugzeug ging, blieb nur noch wenig Zeit
Como eles pareciam decididosDa sie einen entschlossenen Eindruck machten
Deixei que me colocassem em um aviãoLieß ich mich in ein Flugzeug verfrachten
Mas mal tinha me afiveladoDoch kaum hatte ich mich angeschnallt
Quando apareceu uma figura pitorescaDa erschien eine malerische Gestalt
E forçou, que mudança inesperadaUnd zwang, welch' unerwartete Wandlung
O avião a pousar antes de decolarDas Flugzeug noch vor dem Starten zur Landung
Após esse ato de ousadia aéreaNach diesem Akt kühner Luftpiraterie
Não era preciso muita imaginaçãoBedurfter es nicht vieler Phantasie
Para prever o próximo sequestroUm der nächsten Entführung entgegenzuseh'n
Mas para minha surpresa, deixaram-me irDoch zu meinem Erstaunen, ließ man mich geh'n
"Rumpelstiltskin chama Branca de Neve:„Rumpelstilzchen ruft Schneewittchen:
Stroganoff, nada de Cossaco!"Stroganoff, nix Kasatschok!"
Só quando cheguei ao saguãoErst als ich in der Empfangshalle stand
Vi todos os agentesSah ich die Agenten allesamt
Agora todos pessoalmente conhecidosInzwischen mir alle persönlich bekannt
Mas aparentemente eu não era mais interessanteDoch anscheinend war ich nicht mehr interessant
Muito ocupados consigo mesmos, fotografavamMit sich selbst sehr beschäftigt, fotografierten
Uns aos outros e espionavamSie sich gegenseitig und spionierten
A fórmula só entre elesDer Formel nur noch untereinander nach
Um agente simpático, a quem pergunteiEin netter Agent, den ich darauf ansprach
Me explicou isso e ainda me ajudouErklärte mir das und half mir noch aus
Com o dinheiro da passagem do metrô pra casaMit dem Fahrgeld für die U-Bahn nach Haus
Tudo isso já é passadoDas ganze ist längst schon Vergangenheit
Eu só cozinho de vez em quando, de tempos em temposIch koch' nur noch manchmal, von Zeit zu Zeit
E então só sopas instantâneas e coisas assimUnd dann auch nur Tütensuppen und so
- Coisas bem sem risco- Also Sachen ganz ohne Risiko
Eu já teria esquecido tudo issoIch hätte auch alles schon längst vergessen
Se não fosse por uma carta que recebi recentementeKäme nicht neulich, unterdessen
De um serviço de contraespionagemEin Brief von der Spionageabwehr
"Conteúdo estritamente secreto!" estava no envelope„Inhalt streng geheim!" stand auf dem Kuvert
"Como soubemos por uma fonte secreta„Wie wir aus geheimer Quelle erfahren
Você esteve envolvido em um caso de explosivosWaren Sie vor zweieinhalb Jahren
Há dois anos e meio atrás"In eine Sprengstoffaffäre verstrickt"
Então enviei meu livro de receitas pra elesDaraufhin hab' ich ihnen mein Kochbuch geschickt
Mas, como vejo agora os serviços secretosDoch so, wie ich jetzt die Geheimdienste seh'
Demorou muito até queGelang es ihnen allen noch lange, eh'
O livro chegasse, para ser fotocopiadoDas Buch ankam, es zu fotokopieren
E eles experimentarem com afincoUnd fleißig danach zu experimentieren
E assim, nos laboratórios do mundoUnd so wird in den Laboratorien der Welt
Meu bolo de maçã é feitoNach meinem Rezept Apfelkuchen erstellt
Com massa de fermento, maçãs, açúcar e canelaMit Hefeteig, Äpfeln und Zucker und Zimt
Na esperança de que um dia ele explodaIn der Hoffnung, einmal explodiert er doch
E se não morreramUnd wenn sie nicht gestorben sind
Então ainda estão assando hojeDann backen sie heute noch
Então ainda estão assando hoje!Dann backen sie heute noch!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: