Du bist die Stille
Du bist die Stille, in der jedes Wort von Hass
Und in der jeder Spott verstummt
Und die mich wieder hören lässt
Wenn Streit und Lärm und Zwistigkeit mein Ohr betäubt
Was mich betrübt, verklingt in dir
Und selbst der laute Ehrgeiz schweigt auf einmal still
Du bist der Ort, zu dem ich Zuflucht nehmen kann
Wenn eine Schlacht verloren ist
Und mit ihr eine Illusion
Und man mich wieder lächelnd missverstanden hat
Der Quell, der meine Wunden kühlt
Wenn ich zerschunden vom Alltäglichen heimkehr'
Du bist es, die mich nicht den Mut verlieren lässt
Zweifel zerstreut, wo ich versag'
Und was gelingt, gelingt durch dich
Du bist es, die mir manche Trauer leichter macht
Und jede Freude noch vertieft
Du, die ich nie und nie genug besingen kann
Você é o Silêncio
Você é o silêncio, onde cada palavra é de ódio
E onde cada zombaria se cala
E que me faz ouvir de novo
Quando brigas, barulho e confusão ensurdecem meu ouvido
O que me entristece, se apaga em você
E até a ambição barulhenta de repente fica em silêncio
Você é o lugar onde posso encontrar abrigo
Quando uma batalha está perdida
E com ela uma ilusão
E quando me entendem mal, sorrindo de novo
A fonte que refresca minhas feridas
Quando volto pra casa, esgotado do dia a dia
É você que não me deixa perder a coragem
Dúvidas se dissipam, onde eu falho
E o que dá certo, dá certo por você
É você que torna algumas tristezas mais leves
E cada alegria ainda mais profunda
Você, que eu nunca e nunca posso cantar o suficiente