Tradução gerada automaticamente

Einen Koffer in jeder Hand
Reinhard Mey
Uma Mala em Cada Mão
Einen Koffer in jeder Hand
Com a cabeça nos ombros, assim estou meio acordadoDen Kopf in den Schultern, so steh' ich halbwach
Uma mala em cada mãoEinen Koffer in jeder Hand
Com o estômago cheio de café na manhã seguinteDen Bauch voller Kaffee am Morgen danach
E organizo na minha cabeçaUnd ordne in meinem Verstand
Ainda os nomes e rostos daquela noite e fico pensando:Noch die Namen und Gesichter dieser Nacht und überleg':
Como eu os chamei?Wie hab' ich sie genannt?
Então alguém grita: "É hora, cara", e eu sigo em frenteDa ruft jemand: „Höchste Zeit, Mann", und ich mach' mich auf den Weg
Uma mala em cada mãoEinen Koffer in jeder Hand
Um novo dia, uma página em brancoEin neuer Tag, ein unbeschriebenes Blatt
Algumas horas em um tremEin paar Stunden auf einem Zug
E novos rostos, uma cidade diferenteUnd neue Gesichter, eine andere Stadt
E a noite passa voandoUnd der Abend vergeht wie im Flug
E o tempo é só o suficiente para um encontro passageiroUnd die Zeit reicht grade für eine Einwegbegegnung aus
Sem volta e sem garantiaKein Zurück und auch kein Pfand
Porque em algumas horas eu desço de outro tremDenn in ein paar Stunden steig' ich aus einem andren Zug aus
Uma mala em cada mãoEinen Koffer in jeder Hand
Voltar pra casa e se despedir ao mesmo tempoHeimkommen und Abschiednehmen zugleich
Sem mal-entendidos, sem rancorKein Mißverständnis, kein Groll
Porque em um só fôlego já é hora de dizerDenn in einem Atemzug nur heißt es gleich
Bem-vindo e adeusWillkommen und Lebewohl
Seja amargo ou doce, as lembranças se vãoGleich, ob bitter oder süß, die Erinnerungen verweh'n
Na poeira à beira da estradaIm Staub am Straßenrand
Já é tarde demais para olhar pra trás mais uma vezEs ist längst zu spät, sich noch einmal nach ihnen umzuseh'n
Uma mala em cada mãoEinen Koffer in jeder Hand
E antes que um novo amanhecer chegueUnd ehe noch ein neuer Morgen anbricht
Eu já me voltei para o novoHab' ich mich Neuem zugewandt
Talvez grato e cheio de esperançaVielleicht dankbar und voller Zuversicht
Talvez cansado e esgotadoVielleicht müde und ausgebrannt
Como se eu estivesse buscando em cada partida, como se eu estivesse buscando na continuidadeAls sucht' ich in jedem Aufbruch, als sucht' ich im Weitergeh'n
Um objetivo que nunca encontreiEin Ziel, das ich nie fand
Talvez seja a minha forma de liberdade, já estar prontoVielleicht ist es meine Art von Freiheit, schon bereitzusteh'n
Uma mala em cada mãoEinen Koffer in jeder Hand
Bem, talvez ser realmente livre signifique estar sempre prontoNun, vielleicht heißt wirklich Freisein immerfort bereitzusteh'n
Uma mala em cada mãoEinen Koffer in jeder Hand



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: