Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 309

Ist mir das peinlich

Reinhard Mey

Letra

Nossa tradução não tem a mesma quantidade de linhas que a versão original, ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.

Ist mir das peinlich

Lade Songtext von http://lyrics.wikia.com/lyrics/Reinhard_Mey:Ist_Mir_Das_Peinlich (http://lyricwiki.org)
Was ich sage, was ich anfang', ich mach' mir nur Schererein,
Und wo immer auch ein Fettnapf steht, da tapp' ich voll hinein,
Mach unpassende Bemerkungen mit sicherem Instinkt.
Situationen gibt's, da wünsch' ich, daß die Erde mich verschlingt.
Wenn sich wer wo falsch benimmt, bin ich's wahrscheinlich,
Und dann steh' ich da und sag': "Ist mir das peinlich."

Ich erinn're mich zum Beispiel noch an einen Stehempfang,
Fade Schnäpse, fade Leute, und die Zeit wurde mir lang.
Und so sagte ich jemandem "statt hier dämlich rumzustehn,
Woll'n wir in der nächsten Kneipe nicht 'ne Runde flippern gehn?"
"Abgemacht", sagte der, "aber komm'se, geh'n wir heimlich,
Ich bin nämlich hier der Gastgeber" - "ist mir das peinlich."

Weil ich immer so mitfühlend, und weil ich so hilfreich bin,
Tröstete ich, wenn ihr Mann verreist war, meine Nachbarin.
Eines Tages kam er, ich weiß nicht, welchem Zufall ich's verdank',
Früher, als geplant nach Haus, fand mich in seinem Kleiderschrank.
"Guten Tag", sagte er, "ich heiße Klaus-Heinrich".
Ich sagte: "Angenehm, Klaus" - "ist mir das peinlich."

Die Frau meines Freundes Schlüter kocht so unbeschreiblich schlecht,
Daß ein Sprichwort sagt, bei Schlüters, da erbricht man sich zurecht.
Diesmal hat das Scheusal sich selbst übertroffen, dacht' ich mir.
"Nun", fragte mein magenkranker Freund scheinheilig, "schmeckt es Dir?"
"Aber ja", log ich, "hm, schmeckt ja unwahrscheinlich".
"Na, dann greif' doch noch mal zu." - "Ist mir das peinlich!"

Ein Freund schenkte mir ein Ölgemälde, das so scheußlich war,
Da ich es spontan gestiftet habe zum Weihnachtsbazar.
Doch als sich drei Tage später wieder ein Besuch ergab,
Rief er: "Sieh doch nur, was ich Dir beim Bazar ersteigert hab':
Ein Gemälde, fast so wie Deins, das ist doch fein, nicht?
Häng' sie doch mal nebeneinander!" - "Ist mir das peinlich."

Einfältiger als ich ist da nur noch mein Freund Isidor.
Höflich stellte ich ihm seine Tischdame, Frau Schlottke, vor.
Und er lächelte sie an und sprach charmant: "Wenn Du mich fragst,
Madame sieht doch etwas jünger aus, als Du das immer sagst."
Und fuhr fort "Sag' mal, warum trittst Du mich heimlich
Unterm Tisch immer ans Bein?" - "Ist mir das peinlich."

So bring' ich einen Teil meines Lebens mit mich schämen rum.
Manchmal schäme ich mich lautstark, manchmal schäme ich mich stumm.
Wenn ich noch nicht weiß, warum, schäm' ich mich schon mal auf Verdacht,
Ich bin sicher, irgend etwas hab' ich sicher falsch gemacht.
Denn wenn sich wo wer falsch benimmt, bin ich's wahrscheinlich,
Und dann stamm'le ich schon mal vorsichtshalber: "Ist mir das peinlich."

Isso me dá vergonha

O que eu digo, o que eu começo, só faço besteira,
E onde quer que tenha um pé na jaca, eu caio de cara,
Faço comentários inadequados com um instinto certeiro.
Tem situações em que eu só queria que a terra me engolisse.
Se alguém se comporta mal, sou eu, provavelmente,
E aí fico lá e digo: "Isso me dá vergonha."

Eu me lembro, por exemplo, de uma recepção em pé,
Bebidas sem graça, gente sem graça, e o tempo foi longo pra mim.
E aí eu disse a alguém: "Em vez de ficar aqui parado,
Que tal a gente ir na próxima bar e jogar um fliperama?"
"Fechado", disse ele, "mas vem, vamos de fininho,
Porque eu sou o anfitrião aqui" - "Isso me dá vergonha."

Porque eu sou sempre tão compreensivo, e porque sou tão prestativo,
Confortei minha vizinha quando o marido dela viajou.
Um dia ele apareceu, não sei a que sorte devo isso,
Mais cedo do que o planejado, me encontrei no armário dele.
"Bom dia", disse ele, "me chamo Klaus-Heinrich".
Eu disse: "Prazer, Klaus" - "Isso me dá vergonha."

A mulher do meu amigo Schlüter cozinha de um jeito tão horrível,
Que um ditado diz que na casa dos Schlüters, você vomita com razão.
Dessa vez, a criatura se superou, pensei comigo.
"Então", perguntou meu amigo com estômago fraco, "tá gostando?"
"Claro que sim", menti, "hmm, tá uma delícia".
"Então, pega mais um pouco" - "Isso me dá vergonha!"

Um amigo me deu uma pintura a óleo que era tão feia,
Que eu a doei de forma espontânea para a feira de Natal.
Mas três dias depois, quando ele veio me visitar,
Ele gritou: "Olha só o que eu comprei na feira pra você:
Uma pintura, quase igual à sua, não é legal?
Pendura elas lado a lado!" - "Isso me dá vergonha."

Mais ingênuo que eu só meu amigo Isidor.
Apresentei educadamente a ele sua acompanhante, a Sra. Schlottke.
E ele sorriu pra ela e disse de forma charmosa: "Se você me perguntar,
Madame parece um pouco mais jovem do que você sempre diz."
E continuou: "Por que você me chuta debaixo da mesa
Sempre que eu estou aqui?" - "Isso me dá vergonha."

Assim, levo uma parte da minha vida me envergonhando.
Às vezes me envergonho em voz alta, às vezes me envergonho em silêncio.
Se eu ainda não sei por quê, já me envergonho por precaução,
Tenho certeza de que fiz algo errado, sem dúvida.
Porque se alguém se comporta mal, sou eu, provavelmente,
E então eu gaguejo só por precaução: "Isso me dá vergonha."


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção