395px

A Primeira Hora

Reinhard Mey

Die Erste Stunde

Solange, wie ich leben mag,
Werd' ich die Stunde und den Tag,
Den Augenblick vor Augen haben,
Da sie dich mir winzig und warm,
Zum ersten Mal in meinen Arm,
Und in mein Herz zu schließen, gaben.
Für einen Augenblick lang war
Mir das Geheimnis offenbar,
Warst du Antwort auf alle Fragen,
Vom Sinn und Widersinn der Welt,
Der Hoffnung, die uns aufrechthält,
Trotz all' der Müh'n, die wir ertragen.

Kein Dutzend Atemzüge alt
Und hattest doch so viel Gewalt
Und alle Macht über mein Leben,
So lang schon deinen Platz darin,
Und du vermochtest, ihm den Sinn
Zu nehmen oder neu zu geben.
Noch nie zuvor im Leben war
Mir unsere Ohnmacht so klar:
Wir können nur hoffen und bangen,
Da stehen wir hilflos herum
Und taugen zu nichts, als nur stumm
Dies Geschenk dankbar zu empfangen.

So hielt ich dich, sie war vollbracht,
Die lange Reise durch die Nacht
Vom hellen Ursprung aller Dinge.
Hab' ich geweint, oder gelacht?
Es war, als ob um uns ganz sacht
Ein Schicksalshauch durchs Zimmer ginge.
Da konnte ich die Welt versteh'n,
Dem Leben in die Karten seh'n
Und war ein Teil der Schöpfungsstunde.
Einmal im Leben sah ich weit
Hin über unsre Winzigkeit,
In die endlose Weltenrunde.

A Primeira Hora

Enquanto eu puder viver,
Vou ter a hora e o dia,
O momento sempre à vista,
Quando você, tão pequeno e quente,
Pela primeira vez em meus braços,
E em meu coração me entregou.
Por um instante foi
Para mim o segredo revelado,
Você era a resposta para todas as perguntas,
Sobre o sentido e o absurdo do mundo,
A esperança que nos sustenta,
Apesar de todo o esforço que suportamos.

Com apenas um punhado de respirações
E já tinha tanto poder
E todo o controle sobre minha vida,
Já faz tempo que ocupa seu lugar,
E você conseguiu dar sentido
Ou tirar o sentido dele.
Nunca antes na vida foi
Tão claro para mim nossa impotência:
Só podemos esperar e temer,
Ficamos parados sem saber o que fazer
E não servimos para nada, a não ser em silêncio
Agradecer por este presente.

Assim eu te segurei, estava feito,
A longa jornada pela noite
Do claro princípio de todas as coisas.
Eu chorei ou ri?
Era como se ao nosso redor, suavemente,
Um sopro do destino passasse pelo quarto.
Ali eu pude entender o mundo,
Ver a vida em suas cartas
E ser parte da hora da criação.
Uma vez na vida eu vi longe
Além da nossa pequenez,
Na infinita roda dos mundos.