Tradução gerada automaticamente

Ich möchte!
Reinhard Mey
Eu Quero!
Ich möchte!
Eu não quero de jeito nenhum atrapalhar mais.Ich möchte auf keinen Fall länger stören.
Eu não quero de jeito nenhum passar vergonha.Ich möchte mich auf keinen Fall blamier'n
Eu não quero ouvir isso de novo!Ich möchte so was nicht noch einmal hören!
Eu quero parabenizar pelo aniversário!Ich möchte zum Geburtstag gratuliern!
Eu não quero dançar em todo casamento.Ich möchte nicht auf jeder Hochzeit tanzen.
Eu não quero ser indelicado, não.Ich möchte ja nicht unbescheiden sein.
Eu quero me esconder atrás da porta.Ich möchte mich hinter der Tür verschanzen.
Eu quero às vezes pular e gritar!Ich möchte manchmal aufspringen und schrein!
Eu não quero parecer mal-educado.Ich möchte ja nicht unhöflich erscheinen.
Eu não quero ir pra cama sem sobremesa.Ich möchte nicht ohne Kompott ins Bett.
Eu quero às vezes sentar e chorar.Ich möchte manchmal dasitzen und weinen.
Eu quero às vezes sair desse aperto.Ich möchte manchmal raus aus dem Korsett.
Eu não quero saber de nada disso.Ich möchte davon überhaupt nichts wissen.
Eu quero, por favor, um segundo prato!Ich möchte bitte ein zweites Gedeck!
Eu quero sair sem ser notado.Ich möchte mich unauffällig verpissen.
Eu quero um drink pra esquecer esse susto.ich möchte einen Schnaps auf diesen Schreck.
Eu desejo um pouco de paz pra todos!Ich wünsche allerseits ein bißchen Frieden!
Eu desejo que se tirem os sapatos!Ich wünsche, daß man sich die Schuh' abtritt!
Eu desejo um empate justo.Ich wünsche uns ein faires Unentschieden.
Eu desejo uma garrafa de rum misturado.Ich wünsche eine Flasche Rumverschnitt.
Eu desejo uma boa viagem, boas férias!Ich wünsche gute Reise, schöne Ferien!
Eu desejo a você um ano novinho!Ich wünsche Ihnen ein recht neues Jahr!
Eu não desejo a formação de bactérias.Ich wünsche keine Bildung von Bakterien.
Eu quero um bibliotecário pra mim!Ich wünsch' mir einen Bibliothekar!
Eu desejo que cheguem bem na hora.Ich wünsche äußerst pünktliches Erscheinen.
Eu não desejo que se chupe o dedo.Ich wünsche nicht, daß man am Daumen lutscht.
Eu desejo que você coloque o cachorro na coleira.Ich wünsche, daß Sie Ihren Hund anleinen.
Eu desejo que seu cabelo desgrude.Ich wünsche mir, daß Ihr Toupet verrutscht.
Eu desejo que você se divirta muito.Ich wünsche Ihnen gute Unterhaltung.
Eu desejo uma caixa de dinamite.Ich wünsche eine Kiste Dynamit.
Eu desejo uma administração mais próxima do povo.Ich wünsche die bürgernahe Verwaltung.
Eu quero uma pequena diferença.Ich wünsch' mir einen kleinen Unterschied.
Eu exijo gravidade zero pra todos!Ich ford're Schwerelosigkeit für alle!
Eu exijo um apelo urgente.Ich ford're einen dringenden Appell.
Eu exijo com firmeza em qualquer caso!Ich ford're nachdrücklich in jedem Falle!
Eu exijo que você se apresse: agora!Ich fordere Sie auf: Jetzt aber schnell!
Eu exijo com urgência pela natureza,Ich fordere mit Nachdruck für die Umwelt,
Eu exijo que você não mastigue tão alto!Ich fordere, daß du nicht so laut schmatzt!
Eu exijo que imediatamente uma vassoura caia.Ich ford're, daß sofort ein Besen umfällt.
Eu exijo que agora uma salsicha estoure!Ich fordere, daß jetzt eine Wurst platzt!
Eu exijo a separação na hora.Ich fordere auf der Stelle die Scheidung.
Eu exijo uma prova clara!ich ford're einen eindeutigen Beweis!
Eu exijo a devolução das minhas roupas.Ich ford're die Rückgabe meiner Kleidung.
Eu exijo o prêmio de arte cômica da Alemanha!Ich fordere den deutschen Kleinkunstpreis!
Eu exijo uma ação enérgica.Ich fordere energisches Durchgreifen.
Eu exijo mais gentileza.ich fordere mehr Liebenswürdigkeit.
Eu exijo que você não me cutuque.Ich fordere Sie auf, mich nicht zu kneifen.
Eu exijo que comece a nevar imediatamente!Ich ford're, daß es unverzüglich schneit!
Eu quero resumir mais uma vez:Ich möchte noch einmal zusammenfassen:
Eu não quero andar no escuro pelo parque,Ich möchte nicht im Dunkeln durch den Park,
Eu também quero soltar a franga às vezes,Ich möchte auch einmal die Sau rauslassen,
Eu quero finalmente meus vinte marcos!Ich möchte endlich meine zwanzig Mark!
Eu desejo sinceras condolências.Ich wünsche mir herzliche Anteilnahme.
Eu desejo a todos vocês um "Feliz Natal".Ich wünsche Ihnen allen „Frohes Fest".
Eu não desejo propaganda indesejada.Ich wünsche keinen Einwurf von Reklame.
Eu desejo que ninguém saia da sala!Ich wünsche, daß niemand den Raum verläßt!
Eu exijo um crescimento econômico!Ich fordere den wirtschaftlichen Aufschwung!
Eu exijo: tirem as beterrabas de Beterrabal!Ich fordere: Rüben raus aus Rübental.
Eu exijo o campeão mundial de salto.Ich fordere den Weltmeister im Draufsprung.
Eu exijo agora pela última vez!Ich ford're jetzt zum allerletzten Mal!
Eu não quero clichês, nem frases feitas!Ich möchte keine Floskeln, keine Phrasen!
Eu não desejo perguntas sobre o sentido!Ich wünsche keine Fragen nach dem Sinn!
Eu exijo agora o uso de narizes de papel!Ich ford're jetzt das Tragen von Pappnasen!
Eu exijo, eu desejo, eu quero: Sim, eu sou!Ich ford'r', ich wünsch', ich möchte: Ja, ich bin!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: