Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 305

La Chasse Présidentielle

Reinhard Mey

Letra

A Caça Presidencial

La Chasse Présidentielle

No castelo de Anguilles-sous-RochersAu château d'Anguilles-sous-Rochers
É o dia tradicional:C'est le jour traditionell:
O Duque Alfred organizouLe Duc Alfred a organisé
Uma caça presidencialUne chasse présidentielle
Ao pato selvagemAu canard sauvage
De sua criação.De son élevage.
Vamos festejarOn fera la fête
Com todos esses bichosA toutes ces bêtes
Que o Duque fez colocar sabiamenteQue le Duc a fait installer savamment
Na floresta na véspera por muito dinheiro.Dans ses bois la veille pour beaucoup d'argent.

Dois generais chegam ofegantes,Deux généraux arrivent haletants,
Seguidos do corpo diplomático.Suivis du corps diplomatique.
Depois de um cardeal armado até os dentes,Après un cardinal armé jusqu'aux dents,
Três jovens executivos dinâmicos,Trois jeunes cadres dynamiques,
Um sindicalista,Un syndicaliste,
Alguns monarquistas,Quelques monarchistes,
Um prêmio literário,Un prix littéraire,
Altos funcionários.De hauts fonctionnaires.
Saindo de um atalho, aflito, um velho,Sortant d'un tailis, affolé, un vieillard,
Quando soam as trompetas, corre em sua maca.Quand sonnent les trompes, accourt sur son brancard.

Os tiros estouram de todos os lados.Les coups de feu claquent de tous les côtés.
Um dachshund aparece mancandoUn teckel émerge en boitant
De uma densa nuvem de fumaça,D'un épais nuage de fumée,
Pensaram que era um faisão.On l'avait pris pour un faisan.
O Duque em desesperoLe Duc en déroute
Derruba o lanche,Abat le casse-croûte,
Que um padre profanoQu'un prêtre profane
Tinha sob sua batina.Avait sous sa soutane.
Os chumbos atravessam patês e camembert,Les plombs transpercent rillettes et camembert,
Um javali se entrega com as duas patas para cima.Un sanglier se rend les deux pattes en l'air.

"O que vejo aparecer à beira da floresta?"«Que vois-je donc paraître à l'orée du bois?»
O velho já não vê muito bem.Le vieillard ne voit plus très clair.
"Vamos dar um fim a esse bicho«On va faire un sort à cette bête-là
Que se parece bastante com um cervo!"Qui ressemble assez à un cerf!»
Colocam sua maca perto da borda.On met sa civière près de la lisière.
Ele pega a espingarda,Il prend l'escopette,
Encontra o gatilho,Trouve la gâchette,
Mira, atira, assim termina a carreiraIl vise, il tire, ainsi finit la carrière
Do Ministro das Relações Exteriores.Du Ministre des affaires étrangères.

Quando o velho grita "Hallali! Nós o pegamos"Quand le vieillard crie «Hallali! Nous l'avons»
A atmosfera fica pesada.L'ambiance devient pesante.
Recolhem notas de protestoOn remet des notes de protestation
Extremamente violentas.Extrêmenent violentes.
"Mas o que quer que se pense,«Mais quoi qu'on en pense,
A essa distância,A cette distance,
É preciso reconhecer:Il faut reconnaître:
É um golpe de mestre"C'est un coup de maître»
E, aliás, o ministro, diz-se,Et d'ailleurs le ministre se raconte-t-on,
Frequentava membros da oposição.Fréquentait des membres de l'opposition.

A noite cai no castelo e a paz retorna,La nuit tombe au château et la paix revient,
A fumaça da pólvora se dissipa.La fumée de poudre envolée.
O Cardeal vem abençoar o saqueLe Cardinal vient bénir le butin
De pobre caça cansada:De pauvre gibier fatigué:
A fêmea de javali asmática,La laie asthmatique,
Os patos tuberculosos,Les canards phtisiques,
A caça é regada,La chasse s'arrose,
E então se propõeEt puis on propose
Oferecer o saque, pois somos generosos,D'offrir le butin, car on est généreux,
Ao orfanato das Crianças do Bom Deus.A l'orphelinat des Enfants du Bon Dieu.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção