Tradução gerada automaticamente

Laßt Sie Reisen
Reinhard Mey
Deixe-os Viajar
Laßt Sie Reisen
Quando vejo quem governa este nosso país,Wenn ich sehe, wer in diesem, unserem Lande regiert,
Oposição e coalizão, quem aqui se envolve em trapaça e intriga,Opponiert und koaliert, wer hier so schmiert und intrigiert,
Fico chocado a cada vez e sempre fascinado,Bin ich jedesmal erschüttert und aufs neue fasziniert,
Que apesar de tantos políticos, ainda funciona tanto,Daß trotz so vieler Politiker noch soviel funktioniert,
Que o caos ainda não chegou, e que não estamos afundando,Daß das Chaos noch nicht da ist, und daß wir nicht untergeh'n,
Mas agora finalmente tenho a explicação para o fenômeno:Doch jetzt hab' ich endlich die Erklärung für das Phänomen:
Geißler foi a um encontro de família no Parque Krüger,Geißler ist zu 'nem Familientreffen in den Krüger-Park,
Scheel corre atrás de alguns trocados para o partido no Ticino.Scheel besorgt für die Partei im Tessin schnell noch ein paar Mark.
Möllemann voa para o Alasca, onde a comissão se reúne,Möllemann fliegt nach Alaska, wo das Sitzungsgremium tagt,
Albrecht tem que ir para a Áustria Ocidental caçar diplomatas.Albrecht muß nach Hinterösterreich zur Diplomatenjagd.
Ehmke despertou o espírito comunitário adormecido em Roma,Ehmke hat in Rom den schlafenden Gemeinschaftsgeist geweckt,
E Schwarz-Schilling tem um projeto piloto de cabos na Groenlândia.Und Schwarz-Schilling hat in Grönland ein Kabelpilotprojekt.
Quando penso nas bombas e mísseis que temos por aqui,Wenn ich denke, was an Bomben und Raketen bei uns liegt,
Fico enjoado, e tenho medo de que isso exploda na nossa cara.Wird mir schlecht, und ich hab' Angst, daß uns das um die Ohren fliegt.
Será que aqueles que trazem essas coisas nunca pensam nisso?Kommt denn denen, die das Zeug hier herhol'n, das nie in den Sinn?
Acho que não, eles sempre sorriem com uma cara de gelo.Ich glaub' nicht, die lächeln immer nur so eisern vor sich hin.
Finalmente sei agora por que são tão despreocupados, tsc tsc:Endlich weiß ich jetzt auch, warum die so sorglos sind, tja ja:
Quando tudo começar, nenhum deles estará por aqui.Wenn es hier mal losgeht, ist von denen nämlich keiner da.
Wörner correu para conversas íntimas na Suíça,Wörner ist zu intimen Gesprächen in die Schweiz geeilt,
Enquanto Zimmermann está de férias educativas na Nova Zelândia.Während Zimmermann zum Bildungsurlaub in Neuseeland weilt.
Vogel I explica o déficit orçamentário em Washington,Vogel I erklärt in Washington das Haushaltsdefizit,
Vogel II distribui um crédito de bilhões a Moscou.Vogel II verteilt an Moskau einen Milliardenkredit.
Strauß acaba de receber uma medalha na África do Sul,Strauß empfängt gerade einen Orden in Süd-Afrika,
Kohl está em Genebra presidindo uma rifa.Kohl hat in Genf die Schirmherrschaft über eine Tombola.
Seja preto, amarelo, verde ou vermelho: são todos iguais, sem cor e sem graça.Ob schwarz, gelb, grün oder rot: Sie sind gleich farblos und gleich schal.
Quando eles vão embora, nem percebemos a falta que fazem.Wenn sie weg sind, merkt man ihre Abwesenheit nicht einmal.
A moral da história: Deixe-os viajar, pois em casaDie Moral von der Geschichte: Laßt sie reisen, denn zuhaus
Eles não evitam escândalos, não perdem uma gafe.Meiden sie keinen Skandal, lassen sie keine Panne aus.
Deixe-os viajar, deixe-os se divertir às nossas custas,Laßt sie reisen, laßt sie sich auf uns're Kosten amüsier'n,
Com todo prazer, desde que não tentem governar.Herzlich gern, solange sie nur nicht versuchen, zu regier'n.
Stoltenberg participa da conferência de economia em Tóquio,Stoltenberg besucht in Tokio die Einsparungskonferenz,
Börner e os Verdes estão em excursão escolar para Pirmasens.Börner und die Grünen sind auf Klassenfahrt nach Pirmasens.
Brandt examina o socialismo na Côte d'Azur,Brandt prüft gnadenlos den Sozialismus an der Côte d'Azur,
Fischer não está viajando, mas está agitado por aqui.Fischer ist zwar nicht auf Reisen, aber der rotiert dafür.
Glotz fala em La Paz para a associação de criadores de coelhos alemães,Glotz spricht in La Paz vorm deutschen Kaninchenzüchterverein,
E Genscher inaugura uma estação de tratamento em Gran Canaria.Und Genscher weiht auf Gran Canaria eine Kläranlage ein.
Enquanto isso, um Bi-Ba-Butzemann anda pelo nosso país.Derweil geht ein Bi-Ba-Butzemann in unserm Land herum.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: